Se preveía elaborar materiales como un manual sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المزمع إعداد مجموعات من المواد، مثل دليل حالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Seminario de alto nivel en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | الحلقة الدراسية لكبار الموظفين في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Seguimiento del curso del PNUMA sobre elaboración de normas de derecho ambiental internacional y diplomacia | UN | متابعة دورة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن صنع القوانين والدبلوماسية على الصعيد الدولي. |
Máster en Estudios Internacionales y diplomacia | UN | ماجستير في الدراسات الدولية والدبلوماسية |
ii) Unidad de paz, seguridad y diplomacia | UN | ' 2`الوحدة المعنية بالسلام والأمن والدبلوماسية |
i) Función de centro de coordinación para contactos con instituciones dedicadas al estudio de la solución de conflictos y a las investigaciones sobre alerta temprana y diplomacia preventiva; | UN | ' ١ ' جهة تنسيق للاتصال بالمؤسسات المشتركة في فض النزاعات وفي البحوث المتعلقة باﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
i) Función de centro de coordinación para contactos con instituciones dedicadas al estudio de la solución de conflictos y a las investigaciones sobre alerta temprana y diplomacia preventiva; | UN | ' ١ ' جهة تنسيق للاتصال بالمؤسسات المشتركة في فض النزاعات وفي البحوث المتعلقة باﻹشعار المبكر والدبلوماسية الوقائية؛ |
Este año se celebró el segundo programa de estudios sobre restablecimiento de la paz y diplomacia preventiva, con la participación de representantes de alto nivel de las Naciones Unidas. | UN | وقد عقدنا هذا العام حلقتنا الدراسية الثانية الخاصة بإعادة إقرار السلم والدبلوماسية الوقائية، وقد شارك في هذه الحلقة الدراسية بعض كبـــار المسؤولين فــي اﻷمم المتحدة. |
Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), Programa sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva, Burg Schleining, Austria | UN | برنامج تدريبي في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية، بيرغ شليننغ، النمسا |
Nombramiento de un asesor especial del Secretario General para el ejercicio de su función de buenos oficios y diplomacia preventiva. | UN | تعييـن مستشـار خاص لﻷميـن العـام لممارسـة المسـاعي الحميــدة والدبلوماسية الوقائية |
Debemos poner más énfasis y prestar más atención a las estrategias de consolidación de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ويتعيــن علينا إيــلاء مزيد مــن التركيز والعناية لاستراتيجيات بناء السلم والدبلوماسية الوقائية. |
También existía el proyecto de elaborar un manual de casos de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المزمع أيضا وضع دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية. |
Se prevé la preparación de otros materiales, como un manual de estudios de casos en materia de establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المقرر إيجاد مواد، مثل دليل للحالات في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، للاستعانة بها في هذا الصدد. |
Las becas en derecho internacional y en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva han sido las principales actividades estivales de los últimos años. | UN | وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. |
Se había planificado adecuadamente la elaboración de materiales, por ejemplo, un Manual de casos sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva. | UN | ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Programa de becas sobre establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
Este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. | UN | فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية. |
Siempre ha sabido alcanzar este equilibrio delicado con sumo profesionalismo y diplomacia. | UN | وقد كان هذا العمل الباعث على التـــوازن يجــري دوما بأكبر قدر من الاحترافية والدبلوماسية. |
Es funcionario del Servicio Exterior y cuenta con una vasta experiencia jurídica y extensa capacitación y experiencia en derecho internacional y diplomacia bilateral y multilateral. | UN | وهو موظف في السلك الخارجي وافر العلم بالقانون، وقد حصّل تدريبا وخبرة واسعي النطاق في مجال التشريع والدبلوماسية الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
El Ministro Principal de Gibraltar y el líder de la oposición han recordado al Comité con mucha cortesía y diplomacia cuáles son sus obligaciones con respecto a Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
Su elección es un homenaje personal a su compromiso y su vasta experiencia en materia de política y diplomacia internacional. | UN | إن انتخابه اعتراف بخصاله الشخصية وخبرته الثرة في ميدان السياسة الدولية وفي الدبلوماسية. |
- Aprovechar plenamente la capacidad de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos y diplomacia preventiva; | UN | ● تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا في مجال منع نشوب النزاعات ومجال الدبلوماسية الوقائية |
Se creó una cátedra de la UNESCO sobre los derechos humanos, la paz, la democracia, la tolerancia y el entendimiento mutuo a nivel internacional, adjunta al Instituto de Economía Mundial y diplomacia, así como una Cátedra de Teoría y Práctica de los Derechos Humanos en la Academia del Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán. | UN | وأنشئت في جامعة الاقتصاد والشؤون الدبلوماسية العالمية شعبة تابعة لليونسكو معنية بحقوق الإنسان والسلام والديمقراطية والتسامح والتفاهم على الصعيد الدولي، وفُتحت في أكاديمية وزارة الداخلية الأوزبكية شعبة للدراسات النظرية والتطبيقية في مجال حقوق الإنسان. |
Otras regiones podrían establecer puestos similares de alerta temprana y diplomacia discreta para aliviar las tensiones entre los grupos dentro de las sociedades. | UN | ويمكن للمناطق الأخرى أن تنشئ مكاتب مماثلة للاضطلاع بمهام الإنذار المبكر وجهود الدبلوماسية الهادئة لتخفيف حدة التوتر فيما بين الجماعات داخل المجتمعات. |