2. Fortalecimiento de la función de evaluación y la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيمــا يتعلق بتصميــم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Supervisa e interpreta los reglamentos, estatutos, instrucciones administrativas y directrices de personal de las Naciones Unidas. | UN | ويكون أيضا مسؤولا عن مراقبة وتفسير أنظمة وقواعد اﻷمم المتحدة، والتعليمات اﻹدارية، والتوجيهات المتعلقة بالموظفين. |
Políticas y directrices de gestión de efectivo | UN | السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية |
Reafirmando la importancia de las reglas, normas y directrices de la Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | إذ يعيد تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Se ha seguido trabajando también en la formulación de normas y directrices de contratación para el personal local. | UN | وأحرز أيضا بعض التقدم في العمل المتصل بوضع معايير ومبادئ توجيهية لتعيين الموظفين في الميدان. |
Proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal | UN | مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Las 53 naciones africanas tienen ahora planes nacionales de acción y directrices de política sobre la igualdad de los géneros. | UN | ويوجد في جميع الدول الأفريقية الـ 53 في الوقت الحاضر خطط عمل وطنية وتوجيهات سياسة بشأن تحقيق المســــاواة بين الجنسين. |
C. Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas | UN | تعزيـز دور نتائـج التقييـم فيما يتعلـق بتصميــم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas | UN | تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة |
Políticas y directrices de gestión del efectivo | UN | السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية |
ii) Formular y supervisar las estrategias y directrices de movilización de recursos; | UN | ' 2` التطوير والإشراف على الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية لحشد الموارد؛ |
XX. Principios y directrices de los nombramientos de duración limitada | UN | المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية للتوظيف في التعيينات المحددة المدة |
Reafirmando la importancia de las reglas, normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | إذ يعيد تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Reafirmando la importancia de las reglas, normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | اذ يعيد تأكيد أهمية معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
:: Elaboración del curso de formación y directrices de gestión de registros para el Departamento | UN | :: إعداد دورة تدريبية ومبادئ توجيهية في مجال إدارة السجلات، على مستوى الإدارة |
:: Recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; | UN | :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛ |
Principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia jurídica en los sistemas de justicia penal | UN | مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية |
Había que aconsejar a todas las regiones que hiciesen un esfuerzo para formular principios y directrices de lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي توصية جميع المناطق ببذل جهود لوضع مبادئ وتوجيهات لمكافحة الإرهاب. |
a) Labor de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y directrices de política; | UN | (أ) عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتوجيهات بشأن السياسة العامة المقدّمة له؛ |
Al hacerlo, actuará de conformidad con las recomendaciones, decisiones y directrices de la Conferencia y se asegurará de que sean aplicadas constante y adecuadamente. | UN | وعليه في ذلك أن يعمل وفقا لتوصيات المؤتمر وقراراته ومبادئه التوجيهية وأن يكفل تنفيذها على نحو مستمر وسليم. |
Suministro de normas y directrices de capacitación a los Estados Miembros, las misiones sobre el terreno y los instructores en mantenimiento de la paz | UN | تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشادات التدريب |
El ordenamiento interno de la ONUDI está definido en su Constitución y, subsidiariamente, en las reglamentaciones y directrices de sus órganos rectores y en las normas e instrucciones establecidas por el Director General o bajo la autoridad de éste. | UN | ويتحدَّد القانون الداخلي لليونيدو بدستورها، وبصفة ثانوية باللوائح والتوجيهات الصادرة من هيئاتها التشريعية والقواعد والتعليمات الصادرة من المدير العام لليونيدو أو تحت سلطته. |
El siguiente paso consistiría en extraer principios y directrices de los ejemplos de buenas prácticas presentados. | UN | أما المرحلة القادمة، فتتمثل في فصل المبادئ والخطوط التوجيهية القانونية عن الممارسات الفضلى المقترحة. |
Al hacerlo, actuará de conformidad con las recomendaciones, decisiones y directrices de la Conferencia y del Consejo Ejecutivo y se asegurará de que sean aplicadas constante y adecuadamente. | UN | وعليها في ذلك أن تعمل وفقا لتوصيات المؤتمر والمجلس التنفيذي وقراراتهما ومبادئهما التوجيهية وأن تكفل تنفيذها على نحو مستمر وسليم. |