"y dispositivos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأجهزة
        
    • والنبائط المستخدمة في
        
    • والأجهزة اللازمة
        
    Para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna. UN وتستخدم منظارات ثنائية العينية عالية القدرة وأجهزة للرؤية الليلية لرصد خطوط وقف إطلاق النار على أساس متواصل.
    Y ese proyecto continuó, triunfó, y entonces empezamos con otros proyectos en aviación y artefactos mecánicos y dispositivos de tierra. TED فاستمرينا في المشروع ، ونجحنا ، ومن ثم شاركنا في مشاريع طيران أخرى وأشياء ميكانيكية وأجهزة أرضية.
    Se utilizan binoculares de alta potencia y dispositivos de observación nocturna para vigilar continuamente las líneas de cesación del fuego. UN وتستخدم المناظير العالية القدرة وأجهزة الرؤية الليلية لمراقبة خطط وقف اطلاق النار بصفة مستمرة.
    4. Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN 4 - الآليات والنبائط المستخدمة في السلامة أو التعمير أو الإشعال أو التفجير؛
    3. Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN 3 - الآليات والنبائط المستخدمة في تأمين السلامة والتعمير والإشعال والتفجير؛
    Proyectiles de artillería o cohetes diseñados para dispersar sustancias químicas o biológicas, dispositivos nucleares tácticos y dispositivos de demolición. Comerciales de doble uso UN قذائف مدفعية أو صواريخ مصممة لنشر المواد الكيميائية أو البيولوجية، وأجهزة تدمير تكتيكية نووية.
    Según esos documentos, los productos declarados eran cascos, piezas plásticas de cascos y dispositivos de cierre. UN وتبين هذه المستندات أن هذه البضائع تم الإعلان عنها بوصفها أغطية للرأس، وقطع غيار بلاستيكية لهذه الأغطية، وأجهزة إقفال.
    Aplazamiento de la adquisición de gafas de visión nocturna y dispositivos de visión nocturna UN إرجاء شراء نظارات الرؤية الليلية وأجهزة المراقبة الليلية
    El sistema de elevación incluye mangueras flexibles, bombas, un amortiguador, tuberías de elevación y dispositivos de control. UN ويشمل نظام الرفع خراطيم مرنة ومضخات ومنطقة عازلة وأنابيب رفع وأجهزة تحكم.
    :: Suministro de herramientas y dispositivos de TIC de última generación. UN :: توافر أدوات وأجهزة تواكب أحدث التطوّرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Y debido a que paso tanto de mi tiempo en compañía de robots, computadoras y dispositivos de nanotecnología, la gente a veces piensa que no me preocupo muchos por los humanos. Open Subtitles ولأنّي أقضي الكثير من وقتي في الشركة مع الآليون والحواسيب وأجهزة النانو،
    El empleo de una diversidad de sensores y dispositivos de registro podría ser parte importante de los procedimientos de vigilancia con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ويدخل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار وأجهزة التسجيل في عداد الجوانب الهامة لاجراءات الرصد بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    En los años próximos se necesitará una colaboración más estrecha entre los dos organismos en lo que respecta a la evolución del programa ampliado de inmunización (PAI), la introducción de nuevos antígenos y dispositivos de inyección y una mejor sostenibilidad de la inmunización. UN ويلزم توثيق التفاعل بين الوكالتين في السنوات المقبلة بالنهوض ببرنامج التحصين الموسع، وإدخال الجديد من مولدات الاجسام المضادة وأجهزة الحقن، وتحسين استدامة عملية التحصين.
    El empleador deberá poner a disposición de los trabajadores máscaras y dispositivos de protección apropiados en caso de que los trabajadores estén expuestos a partículas, vapores o gases irritantes o tóxicos, y cerciorarse de que efectivamente se utilicen. UN ويجب على صاحب العمل أن يضع تحت تصرف العمال أقنعة وأجهزة حماية مناسبة في حالة تعرضهم للغبار أو الأبخرة أو الغازات المهيجة أو السامة، ويتأكد من استعمال هذه الأجهزة فعلا.
    Se instalaron equipos de comunicación por radio y dispositivos de búsqueda de drogas, conectando los servicios de represión del tráfico ilícito a lo largo de las fronteras comunes de los tres países. UN كما تم توفير معدات الاتصالات اللاسلكية وأجهزة التفتيش عن العقاقير، مما ساعد على الوصل بين وحدات انفاذ القوانين على طول الحدود المشتركة بين البلدان الثلاثة.
    c) Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN ج - الآليات والنبائط المستخدمة في السلامة والتعمير والإشعال والتفجير؛
    b) Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN ب - الآليات والنبائط المستخدمة في السلامة والتعمير والإشعال والتفجير؛
    4. Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN 4 - الآليات والنبائط المستخدمة في السلامة أو التعمير أو الإشعال أو التفجير؛
    3. Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN 3 - الآليات والنبائط المستخدمة في تأمين السلامة والتعمير والإشعال والتفجير؛
    c) Mecanismos y dispositivos de seguridad, armado, espoletado y disparo. UN ج - الآليات والنبائط المستخدمة في السلامة والتعمير والإشعال والتفجير؛
    318. Los inválidos que viven en el territorio de la República de Moldova reciben prótesis y aparatos ortopédicos, medios especiales de locomoción, audífonos y dispositivos de señales, y dispositivos y aparatos individuales. UN 317- ويزود المعوقون الذين يقيمون في أراضي جمهورية مولدوفا بالأطراف الصناعية وبأجهزة تقويم التشوهات وتوفر لهم وسائل خاصة للتنقل ومكبراتٍ للصوت ووسائل للتخاطب بالإشارة، ويزود الأفراد بالأدوات والأجهزة اللازمة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more