Reanudo ahora mis funciones como Presidente y doy la palabra al Sr. Jean Arnault para que responda a las observaciones y preguntas que se le formularon. | UN | أستأنف الآن مهامي كرئيس للمجلس، وأعطي الكلمة للسيد جان آرنو للرد على التعليقات والأسئلة. |
Las vendo y doy el dinero para caridad. | Open Subtitles | أبيعهم وأعطي المال مِنْ أجل الأمور الخيرية. |
Ahora vendo aspiradoras. y doy lecciones de piano al lado. | Open Subtitles | الآن أبيع المكانس الكهربائية وأعطي دروس البيانو كعملٍ ثانوي. |
damos Evan personas que ya quieren ir, y doy Anita Gibbs asesinos a cambio de Mike. | Open Subtitles | نحن نقدم ايفان الناس الذين تريد بالفعل أن تذهب، و وأعطي القتلة أنيتا جيبس في مقابل مايك. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Embajadora Whelan, representante de Irlanda, la palabras amables que ha dirigido a la Presidencia, y doy la palabra al representante de la India, Embajador Rakesh Sood. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند. |
El Presidente: Agradezco al distinguido Embajador de México su declaración y doy la palabra a la distinguida representante de Argentina. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى دعمه، وأعطي الكلمة الآن لممثلة الأرجنتين المحترمة. |
El Presidente: Agradezco mucho al Embajador de Irlanda su intervención y doy la palabra al Sr. Victor Vasiliev, Embajador de Rusia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتوجه بجزيل الشكر إلى سفير أيرلندا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير روسيا، السيد فيكتور فاسيليف. |
El Presidente: Agradezco mucho al Embajador de Rusia su intervención y doy la palabra al Sr. Oyarce, Embajador de Chile. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتوجه بجزيل الشكر إلى سفير روسيا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير شيلي، السيد أويارسي. |
El Presidente: Agradezco al representante del Pakistán sus comentarios, y doy la palabra al señor Manfredi, Embajador de Italia. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان على تعليقاته وأعطي الكلمة إلى ممثل إيطاليا، سعادة السفير مانفريدي. |
Yo doy y hago, y hago y doy. | Open Subtitles | أنا أعطي وأفعل وأنا أفعل وأعطي |
En serio, yo doy y doy, y todo lo que pido a cambio es un poco de respeto. | Open Subtitles | على محمل الجد ، أنا أعطي ... وأعطي وكل ما أطلبه بالمقابل هو القليل من الإحترام |
Yo doy y doy y doy para ser la mejor lesbiana que puedo ser, | Open Subtitles | أعطي وأعطي وأعطي لكي أكون أفضل سحاقيه |
Mi nombre es Mayor Mira Killian, y doy mi consentimiento. | Open Subtitles | اسمي الرائد ميرا كيليان وأعطي موافقتي. |
Estoy en plenas facultades y doy mi consentimiento para ir a dondequiera que hayan ido. | Open Subtitles | فأنا سليمة العقل والبدن. وأعطي موافقتي للذهاب... للذهاب إلى حيثما ذهبوا. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Israel su declaración y doy la palabra al distinguido Embajador Salander de Suecia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إسرائيل الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى سفير السويد، السفير سلاندر. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador de Myanmar y doy la palabra al Embajador de la Argentina. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير ميانمار وأعطي الكلمة لسفير الأرجنتين. |
El PRESIDENTE: Agradezco al representante de los Estados Unidos su declaración y doy la palabra al Embajador del Japón, Sr. Yoshiki Mine. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الولايات المتحدة على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى سفير اليابان، السيد يوشيكي ماين. |
El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador del Japón su declaración y doy la palabra al Embajador François Roux. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير اليابان على بيانه وأعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو. |
El PRESIDENTE: Agradezco su intervención al distinguido Embajador de los Países Bajos y doy la palabra al distinguido Embajador de China. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا الموقّر، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقّر. |
Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Económico y Social y doy las gracias a los escrutadores por su colaboración en esta elección. | UN | وأتقدم بالتهنئة للدول التي انتُخبت لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأشكر الذين تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
Entonces de repente le estás dando otra oportunidad de volver, pero perdóname si dejo de apoyarte... y doy un paso atrás y actuo profesionalmente. | Open Subtitles | وفجأة منحتيه فرصة اخرى والذي شأنها عائد لكِ لكن سامحيني إذا توقفت عن المواصلة وتراجعت خطوة للوراء و تصرفت بشكل مهني |
El Presidente: Agradezco al Embajador Hamid Ali Rao la declaración que ha formulado en nombre del Grupo de los 21 y doy la palabra al Embajador Wang Qun, de China. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير حميد علي راو على الكلمة التي ألقاها نيابة عن مجموعة اﻟ 21 وأُعطي الكلمة الآن للسفير وانغ كون من الصين. |