"y doy" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعطي
        
    • وأتقدم
        
    • وتراجعت
        
    • وأُعطي
        
    Reanudo ahora mis funciones como Presidente y doy la palabra al Sr. Jean Arnault para que responda a las observaciones y preguntas que se le formularon. UN أستأنف الآن مهامي كرئيس للمجلس، وأعطي الكلمة للسيد جان آرنو للرد على التعليقات والأسئلة.
    Las vendo y doy el dinero para caridad. Open Subtitles أبيعهم وأعطي المال مِنْ أجل الأمور الخيرية.
    Ahora vendo aspiradoras. y doy lecciones de piano al lado. Open Subtitles الآن أبيع المكانس الكهربائية وأعطي دروس البيانو كعملٍ ثانوي.
    damos Evan personas que ya quieren ir, y doy Anita Gibbs asesinos a cambio de Mike. Open Subtitles نحن نقدم ايفان الناس الذين تريد بالفعل أن تذهب، و وأعطي القتلة أنيتا جيبس في مقابل مايك.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco a la Embajadora Whelan, representante de Irlanda, la palabras amables que ha dirigido a la Presidencia, y doy la palabra al representante de la India, Embajador Rakesh Sood. UN الرئيس: أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة, وأعطي الكلمة إلى السفير راكيش سود، ممثل الهند.
    El Presidente: Agradezco al distinguido Embajador de México su declaración y doy la palabra a la distinguida representante de Argentina. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى دعمه، وأعطي الكلمة الآن لممثلة الأرجنتين المحترمة.
    El Presidente: Agradezco mucho al Embajador de Irlanda su intervención y doy la palabra al Sr. Victor Vasiliev, Embajador de Rusia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتوجه بجزيل الشكر إلى سفير أيرلندا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير روسيا، السيد فيكتور فاسيليف.
    El Presidente: Agradezco mucho al Embajador de Rusia su intervención y doy la palabra al Sr. Oyarce, Embajador de Chile. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أتوجه بجزيل الشكر إلى سفير روسيا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير شيلي، السيد أويارسي.
    El Presidente: Agradezco al representante del Pakistán sus comentarios, y doy la palabra al señor Manfredi, Embajador de Italia. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل باكستان على تعليقاته وأعطي الكلمة إلى ممثل إيطاليا، سعادة السفير مانفريدي.
    Yo doy y hago, y hago y doy. Open Subtitles أنا أعطي وأفعل وأنا أفعل وأعطي
    En serio, yo doy y doy, y todo lo que pido a cambio es un poco de respeto. Open Subtitles على محمل الجد ، أنا أعطي ... وأعطي وكل ما أطلبه بالمقابل هو القليل من الإحترام
    Yo doy y doy y doy para ser la mejor lesbiana que puedo ser, Open Subtitles أعطي وأعطي وأعطي لكي أكون أفضل سحاقيه
    Mi nombre es Mayor Mira Killian, y doy mi consentimiento. Open Subtitles اسمي الرائد ميرا كيليان وأعطي موافقتي.
    Estoy en plenas facultades y doy mi consentimiento para ir a dondequiera que hayan ido. Open Subtitles فأنا سليمة العقل والبدن. وأعطي موافقتي للذهاب... للذهاب إلى حيثما ذهبوا.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al distinguido Embajador de Israel su declaración y doy la palabra al distinguido Embajador Salander de Suecia. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إسرائيل الموقر على بيانه وأعطي الكلمة إلى سفير السويد، السفير سلاندر.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al Embajador de Myanmar y doy la palabra al Embajador de la Argentina. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير ميانمار وأعطي الكلمة لسفير الأرجنتين.
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante de los Estados Unidos su declaración y doy la palabra al Embajador del Japón, Sr. Yoshiki Mine. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الولايات المتحدة على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى سفير اليابان، السيد يوشيكي ماين.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Embajador del Japón su declaración y doy la palabra al Embajador François Roux. UN الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر سفير اليابان على بيانه وأعطي الكلمة إلى السفير فرانسوا رو.
    El PRESIDENTE: Agradezco su intervención al distinguido Embajador de los Países Bajos y doy la palabra al distinguido Embajador de China. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا الموقّر، وأعطي الكلمة الآن لسفير الصين الموقّر.
    Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo Económico y Social y doy las gracias a los escrutadores por su colaboración en esta elección. UN وأتقدم بالتهنئة للدول التي انتُخبت لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأشكر الذين تولوا فرز الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Entonces de repente le estás dando otra oportunidad de volver, pero perdóname si dejo de apoyarte... y doy un paso atrás y actuo profesionalmente. Open Subtitles وفجأة منحتيه فرصة اخرى والذي شأنها عائد لكِ لكن سامحيني إذا توقفت عن المواصلة وتراجعت خطوة للوراء و تصرفت بشكل مهني
    El Presidente: Agradezco al Embajador Hamid Ali Rao la declaración que ha formulado en nombre del Grupo de los 21 y doy la palabra al Embajador Wang Qun, de China. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير حميد علي راو على الكلمة التي ألقاها نيابة عن مجموعة اﻟ 21 وأُعطي الكلمة الآن للسفير وانغ كون من الصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more