ENTRADA EN VIGOR, ENMIENDAS y duración | UN | بدء نفاذ الاتفاق وتعديله ومدته |
Entrada en vigor, modificación y duración | UN | سريان الاتفاق وإدخال التعديلات عليه، ومدته |
Esfera y duración País receptor e índole de la ayuda | UN | الميدان والمدة البلد المستفيد وطبيعة المعونة |
En el informe se indica que, aunque estas iniciativas presentan considerables diferencias de tamaño, alcance y duración, todas tienen ciertos temas en común. | UN | ويذكر التقرير أن هذه المبادرات تتفاوت كثيرا من حيث الحجم والنطاق والمدة ولكن تتخللها جميعا مواضيع مشتركة معينة. |
Las sanciones no deberían considerarse una panacea o un medio de resolver conflictos, sino estar limitadas en cuanto a sus objetivos y duración. | UN | وأضاف إنه لا ينبغي اعتبار الجزاءات ترياقا أو وسيلة لحل النزاع، بل ينبغي أن تكون محدودة من ناحية أهدافها ومدتها. |
La calidad, cobertura y duración de sus datos no tienen precedentes en las misiones al espacio solar. | UN | والبيانات التي يرسلها هذا الساتل ليس لها نظير في بعثة فضائية شمسية من حيث نوعيتها وتغطيتها ومدتها. |
Personal proporcionado gratuitamente del tipo II, por departamento u oficina, nacionalidad y duración de la prestación de servicios | UN | الأفراد المقدمون دون مقـابل من الفئة الثانية، مصنفين حسب الإدارة أو المكتب والجنسية ومدة الخدمة |
El Secretario General notificará a la brevedad posible a los miembros de la Comisión y a los miembros de la Autoridad la fecha y duración de cada período de sesiones, y les pedirá que confirmen su asistencia. | UN | يبلغ الأمين العام أعضاء اللجنة وأعضاء السلطة بموعد كل اجتماع ومدته في أقرب وقت ممكن. |
Los incentivos políticos adoptados por muchos países desarrollados en 2001 desempeñaron un importante papel en la reducción de la profundidad y duración de la desaceleración económica mundial y en la iniciación de la recuperación. | UN | وقد أدت المنشطات التي اعتمدها على صعيد السياسات عديد من البلدان المتقدمة النمو في عام 2001 دورا مهما في الحد من شدة التباطؤ الاقتصادي العالمي ومدته وفي بدء الانتعاش. |
El Gobierno está desarrollando métodos más perfeccionados para evaluar la pobreza; por ejemplo, mide los factores de intensidad y duración. | UN | والحكومة عاكفة على تحقيق قدر أكبر من التطور في مجال فهم مسألة الفقر، فهي تواصل مثلا تقييم عاملي عمق مستوى الفقر ومدته. |
337. Al estudiar la evolución de la pobreza durante un período largo, se observa su frecuencia y duración. | UN | 337- وعندما يراقَب تطور الفقر على مدى فترة زمنية طويلة، يتسنى التعليق على تواتره ومدته. |
Contratos registrados por modalidad y duración | UN | العقود المسجلة حسب النوع والمدة الجنســـــان |
Duración máxima y duración media de la detención policial | UN | المدة القصوى والمدة المتوسطة للاحتجاز المؤقت |
Sí, salvo que las ataduras fueron suaves en cuanto a fuerza y duración de la aplicación. | Open Subtitles | أجل, عدا أن القيود كانت رقيقة من حيث الشدة والقوة والمدة. |
La periodicidad y duración de las reuniones futuras del grupo de trabajo se determinarán en su primera reunión y, de ser necesario, en reuniones posteriores. | UN | وستحدد وتيرة اجتماعات الفريق العامل ومدتها في المستقبل في جلسته الأولى وفي الجلسات اللاحقة إذا ما اقتضى الأمر. |
Enmienda del artículo 1 del reglamento de la Asamblea General y fecha de apertura y duración del debate general | UN | تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتحديد موعد افتتاح المناقشة العامة ومدتها |
Las sanciones son el último recurso, y, cuando se imponen, deben definirse con claridad su objetivo, destinatario y duración. | UN | وأكد أن الجزاءات تدبير أخير، يجب تحديدها وتعيين هدفها والجهة المستهدفة ومدتها بوضوح، عند تطبيقها. |
A. Inauguración y duración del período | UN | افتتاح الدورة ومدة انعقادها باء |
El Comité tal vez desee fijar la fecha y duración de su período de sesiones sustantivo de 1994, e indicar sus necesidades en materia de documentación. | UN | وقد تود اللجنة أن تحدد موعد ومدة انعقاد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، وأن تحدد احتياجاتها من الوثائق. |
Calendario de reuniones y duración ordinaria | UN | 5-1-1- جدول الاجتماعات ومددها الاعتيادية |
La Reunión de los Estados Partes debe decidir el número y duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio en 2006. | UN | وقال إن اجتماع الدول الأطراف ينبغي أن يحدد عدد ومدد دورات اللجنة التحضيرية لعام 2006. |
Población penitenciaria, por delito y duración de la pena; | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
Apertura y duración del período de sesiones | UN | ألف- افتتاح الدورة ومدَّتها باء- الحضور |
6 Número y duración de los períodos de sesiones | UN | عدد الدورات ومدّتها |
G. Frecuencia y duración de los períodos de sesiones de la Comisión | UN | زاي - تواتر دورات اللجنة وطول مدة انعقادها |
6. Aprobación del programa provisional del octavo período de sesiones, incluidas sus fechas y duración, y del informe del Grupo de Trabajo. | UN | 6 - إقرار جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة، بما في ذلك تحديد التواريخ وفترة الانعقاد وتقرير الفريق العامل. |
Momento y duración de la violación de una obligación internacional de prevenir un acontecimiento dado | UN | وقت وقوع انتهاك التزام دولي بمنع وقوع حدث معين ومدى امتداد هذا الوقت |
Si procede, sírvanse proporcionar información sobre: objetivo principal del programa; entidades que aplican y financian el programa (financiación interna o internacional); fecha en que se empezó a aplicar el programa en su país y duración prevista del programa. | UN | يرجى تقديم معلومات (في حالة الانطباق) عن التفاصيل التالية: الهدف الأساسي للبرنامج؛ مَن ينفِّذ البرنامج ومَن يموله (تمويل داخلي أو دولي)؛ متى بدأ بلدكم في تنفيذ البرنامج وما هي المدة المتوقَّعة للبرنامج. |
El Estado parte debería establecer una alternativa al servicio militar que sea accesible a todos los objetores de conciencia y cuya naturaleza, costo y duración no sean punitivos ni discriminatorios. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية بديلة للخدمة العسكرية وأن تتيحها لجميع المستنكفين ضميرياً على ألا تكون عقابية ولا تمييزية من حيث طابعها أو تكلفتها أو مدتها. |
La magnitud y duración de muchas situaciones de emergencia puede superar la capacidad de respuesta de muchos de los países afectados. | UN | وقد يكون حجم وأمد العديد من حالات الطوارئ فوق طاقة العديد من البلدان المتأثرة على الاستجابة. |