En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. | UN | وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
Se solicitó que en futuros informes se desglosara toda la información para incluir la distribución por género y edad. | UN | وقدم طلب بتفصيل جميع المعلومات الواردة في التقارير في المستقبل كي تشمل التوزيع حسب الجنس والعمر. |
Se insta a los gobiernos a que preparen y difundan estadísticas sobre los emigrantes internacionales clasificados por lugar de nacimiento, nacionalidad, ocupación, sexo y edad. | UN | وتُحث الحكومات على إعداد ونشر احصاءات عن المهاجرين الدوليين، مصنفين حسب مكان المولد وبلد الجنسية والمهنة والجنس والعمر. |
Datos desglosados por sexo y edad sobre las minorías nacionales que viven en Georgia | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا |
Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
Además las colonias están separadas por sexo y edad. Cada colonia está rodeada de un cerco de alambre de púas custodiado por guardias armados. | UN | كما أن المعتقلات منفصلة حسب الجنس والسن وكل معتقل محاط بسور من اﻷسلاك الشائكة عليه حراس مسلحون. |
E. Distribución por sexo y edad de las zonas | UN | توزيــع المناطــق الحضريــة والريفيــة حســب الجنس والعمر |
La base de datos Sex and Age, 1990 establece las poblaciones por sexo y edad para las proyecciones de la variante intermedia. | UN | أما قاعدة بيانات الجنس والعمر لعام ٠٩٩١ فهي تتضمن السكان حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بإسقاطات المتغيرات المتوسطة الخصوبة. |
Tal vez, ello ha dado la impresión de que un gran número de mujeres está perdiendo sus trabajos a causa de la discriminación por razones de sexo y edad. | UN | وربما أعطى هذا الانطباع بأن أعداداً كبيرة من النساء يفقدن أعمالهن نتيجة للتمييز على أساس الجنس والعمر. |
Por tanto, se conoce la distribución por sexo y edad de la mayoría de los refugiados residentes en países en desarrollo que reciben asistencia del ACNUR o por conducto del ACNUR. | UN | لذلك فإن التصنيف حسب الجنس والعمر أمر معروف لدى معظم اللاجئين الذين يعيشون في البلدان النامية التي يتلقون فيها المساعدة من جانب المفوضية أو عن طريقها. |
En el anexo K figuran estadísticas detalladas de la fuerza de trabajo, desglosadas por sexo y edad. | UN | وترد في المرفق كاف إحصاءات مفصلة عن القوة العاملة حسب الجنس والعمر. |
Cuadro 50: Promedio de años de educación de los coreanos, clasificados por sexo y edad | UN | الجدول 50: متوسط عدد سنوات الدراسة بحسب الجنس والعمر |
En Albania, España, San Vicente y las Granadinas y Seychelles, la falta de datos desglosados por sexo y edad fue un problema que se destacó a nivel normativo. | UN | وبات الافتقار إلى بيانات مبوبة حسب الجنس والعمر شاغلا من شواغل السياسات في بلدان كثيرة منها إسبانيا و ألبانيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسيشيل. |
El paso siguiente será estudiar el alcance de la discriminación por razones de preferencia sexual, estado civil y edad. | UN | وستكون المرحلة الموالية دراسة مدى التمييز الذي يقوم على أساس التفضيل الجنسي، والمركز العائلي، والسن. |
Ciertos estudios indican que algunas de las discrepancias entre los salarios correspondientes a los hombres y las mujeres pueden explicarse por diferencias de capacitación, experiencia profesional y edad. | UN | وتشير الدراسات إلى أن التفاوت في اﻷجور بين الرجل والمرأة يرجع إلى وجود فروق في التدريب والخبرة المهنية والسن. |
P4.9 Fallecimientos, por sexo y edad, en los 12 meses anteriores al censo; y población total, por edad y sexo | UN | الوفيات، حسب الجنس، والسن في اﻷشهر اﻟ ١٢ السابقة للتعداد؛ ومجموع السكان، حسب السن، والجنس س ٤-١٠ |
No obstante, las disparidades tradicionales en términos de sexo y edad todavía eran evidentes en 1996. | UN | ومع ذلك، كانت الفوارق التقليدية من حيث الجنس والسن ما زالت قائمة خلال ١٩٩٦. |
Año de estudio, sexo y edad | UN | ميدان الدراسة سنـــة الدراسـة، والجنــس والسن |
La reforma de 1991 introdujo la protección contra la discriminación en el sector de la vivienda por razones de situación familiar, estado civil y edad. | UN | وقد أضافت التعديلات التي أُدخلت في عام ١٩٩١ مبدأ الحماية من التمييز في اﻹسكان على أساس حالة اﻷسرة والحالة الاجتماعية والسن. |
:: Discriminación por razones de género y edad para contraer matrimonio en el caso de las mujeres y los hombres en virtud del Decreto sobre el matrimonio de 1961. | UN | :: التمييز على أساس نوع الجنس وسن الزواج للذكور والإناث طبقا لقانون الزواج لعام 1961. |
Otro documento contiene el censo de las poblaciones de cada comuna, efectuado en 1992-1993, con información acerca de la etnia, sexo y edad. | UN | وقد تضمن مستند آخر تعداداً لسكان كل بلدة أجري ما بين عام ٢٩٩١ وعام ٣٩٩١ مع الاشارة الى أصلهم الاثني وجنسهم وسنهم. |
Las actividades se clasifican por género y edad. | UN | وتنظَّم الجهود المبذولة حسب نوع الجنس والفئة العمرية. |
4. Prestar servicios de beneficencia social a los grupos necesitados cuya salud, condiciones físicas y edad no les permiten ser autosuficientes. | UN | 4 - تأمين الرعاية الاجتماعية للفئات المحتاجة ممن لا تساعدها ظروفها الصحية والبدنية والعمرية على تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
Hogares por tamaño de la familia y edad y sexo del jefe del hogar u otra persona de referencia | UN | الأسر المعيشية حسب حجم الأسرة المعيشية، وعمر ونوع جنس رب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين |
Las estadísticas sobre la migración internacional están lejos de ser de alcance universal y suelen publicarse sin ser desglosadas por género y edad. | UN | وتفتقر إحصاءات الهجرة الدولية إلى التغطية العالمية وكثيرا ما تصدر دون تصنيفها حسب الجنس أو السن. |
La Ley establece entre qué miembros de la familia puede darse violencia doméstica, y las víctimas pueden ser cualquier miembro de la familia, cualquiera que sea su sexo y edad. | UN | ويحدد القانون أفراد الأسرة الذين يمكن أن يتعرضوا للعنف الأسري، فقد تكون الضحية أي فرد من أفراد الأسرة، بصرف النظر عن نوع الجنس أو العمر. |
P4.6 Madres mayores de 15 años con al menos un hijo menor de 15 años que vive en el mismo hogar, por edad de la madre y sexo y edad de los hijos | UN | س ٤-٦ اﻷمهات البالغات من العمر ١٥ سنة فأكثر ولهن طفل واحد على اﻷقــل دون اﻟ ١٥ مــن العمــر ويعيش فــي نفس اﻷســرة، حسب سن اﻷم وحسب جنس اﻷطفــال وأعمارهم |
También es necesario incorporar datos desglosados por género y edad en cada uno de los sectores de la planificación de la asistencia humanitaria. | UN | كما تقوم الحاجة إلى إدماج بيانات مجزأة عن نوع الجنس والأعمار في كل قطاع أساسي لتخطيط المساعدة الإنسانية. |
Estaba previsto completar para octubre de 2010 la reunión de datos sobre empleo juvenil, desglosados por sexo y edad, para su utilización en los programas de formación profesional y empleo. | UN | ومن المعتزم الانتهاء في تشرين الأول/أكتوبر 2010 من جمع البيانات المتعلقة بتشغيل الشباب والمصنفة حسب نوع الجنس والفئات العمرية. |
Reconociendo la necesidad de adoptar un enfoque más enérgico y orientado a cuestiones de género y edad en todas las medidas destinadas a combatir la trata y proteger a las víctimas, habida cuenta de que las mujeres y las niñas son particularmente vulnerables a la trata con fines de explotación sexual y trabajo o servicios forzosos, | UN | وإذ تسلم بضرورة اعتماد نهج أقوي يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في جميع الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار وحماية ضحاياه، مع مراعاة أن النساء والفتيات معرضات بوجه خاص لخطر الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي، إلى جانب تسخيرهن قسرا في العمل أو أداء الخدمات، |
Estructura por sexo y edad de los desplazados en Bosnia y Herzegovina, por entidades | UN | جنس وأعمار النازحين في البوسنة والهرسك - في الكيانين |
33. El Director informó de los progresos realizados para tener en cuenta los criterios de género y edad en las operaciones en la región y expresó su especial agradecimiento por el apoyo para el reasentamiento de víctimas afganas de la violencia sexual y basada en el género. | UN | 33- وقدم المدير تقريرا عن التقدم المحرز في مجال إدماج القضايا المتصلة بنوع الجنس وبالسن في العمليات الجارية في المنطقة، وأشاد إشادة خاصة بالدعم الذي حظيت به عملية إعادة توطين ضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس من الأفغان. |