"y edades" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعمر
        
    • والسن
        
    • والأعمار
        
    • وأعمارهم
        
    • وأعمار
        
    Era urgentemente necesario que los Estados reunieran datos desglosados por géneros y edades, que debían servir de base para la elaboración de estrategias de prevención eficaces. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    Era urgentemente necesario que los Estados reunieran datos desglosados por géneros y edades, que debían servir de base para la elaboración de estrategias de prevención eficaces. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    Cuando las fuerzas atacan una ciudad o aldea, se reúne a la población y se la divide por sexos y edades. UN وعندما تهاجم القوات إحدى المدن أو القرى، يتم حشد السكان وتقسيمهم حسب الجنس والسن.
    Varios países indicaron que realizaban periódicamente tareas de recopilación, producción y análisis de estadísticas desglosadas por sexos y edades. UN وأفادت بلدان عدة بقيامها بانتظام بجمع وإنتاج وتحليل إحصاءات مصنفة حسب الجنس والسن.
    Los niños y las niñas están representados por igual en todos los servicios y edades. UN وتساوى تمثيل البنات والبنين في سائر نطاق الخدمات والأعمار.
    La Ley de menores prevé, entre otras cosas, condiciones benignas para la libertad condicional y prohíbe la publicación de los nombres y edades de los menores infractores. UN وينص قانون الأحداث على جملة أمور، منها تخفيف شروط الإفراج المشروط، وحظر الإعلان عن أسماء المجرمين الأحداث وأعمارهم.
    A continuación se dan los nombres y edades de las 11 últimas víctimas de la invasión militar realizada por Israel en la Faja de Gaza: UN وترد فيما يلي أسماء وأعمار آخر 11 ضحية من ضحايا الاجتياح العسكري الإسرائيلي لقطاع غزة:
    Era urgentemente necesario que los Estados reunieran datos desglosados por géneros y edades, que debían servir de base para la elaboración de estrategias de prevención eficaces. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    Sírvase proporcionar información al respecto, incluidos datos estadísticos desglosados por sexo y edades. UN يُرجى تقديم هذه المعلومـات، بما في ذلك بيانات إحصائية مصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    Es importante seguir asegurándose de que todos los informes dirigidos al Consejo de Seguridad hagan la debida referencia a las perspectivas de género y al adelanto de la mujer, incluso proporcionando datos desglosados por sexos y edades. UN 113- ومن المهم مواصلة كفالة الإشارة بالقدر الكافي في جميع تقارير مجلس الأمن إلى المنظورات الجنسانية والنهوض بالمرأة من خلال جملة من التدابير منها توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس والعمر.
    Distribución de la población por géneros y edades (Al 1º de enero de 2010) UN التوزيع السكاني حسب الجنس والعمر بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2010 العمر
    En la Guía práctica para la utilización de normas e indicadores en las operaciones del ACNUR*, se establecen las metodologías y los medios básicos para atender las necesidades de los refugiados de género y edades distintos aplicando una perspectiva integral con base empírica. UN وقد أتاح دليل المعايير والمؤشرات* المنهجيات والوسائل الرئيسية اللازمة لوضع نهج تجريبي شامل لأجل معالجة احتياجات اللاجئين على اختلاف الجنس والعمر.
    Dos personas (cuyos nombre y edades se desconocen) UN شخصان )لم يبلغ عن الاسم والعمر(
    Los impedimentos a la igualdad de género traspasan las fronteras nacionales, además de los límites entre razas, clases, géneros, religiones, sexualidades, capacidades y edades. UN والحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين تتجاوز الحدود الوطنية، وحدود الانتماء العرقي والطبقي ونوع الجنس والدين والميولات الجنسية والقدرات والسن.
    Cuadro 3 Cambios del índice de desempleo, por sexos y edades Grupo de edad UN الجدول ٣- التغييرات في معدل البطالة الكاملة، بحسب الجنس والسن
    33. Sírvase facilitar datos estadísticos sobre las tasas de analfabetismo, desglosadas por sexos y edades. UN 33- يرجى تقديم بيانات احصائية عن معدلات الأمية، مفصلة حسب الجنس والسن.
    10. La estructura por sexos y edades de la población muestra las características siguientes: UN 10- إن الهيكل السكاني حسب الجنس والسن يكشف عن السمات التالية:
    Las viudas constituyen una categoría imperceptible de mujeres, vulnerables a la violencia en todas las regiones, culturas y religiones, así como en las diversas clases, castas y edades. UN يمثل الأرامل فئة مهملة من فئات النساء اللائي يقعن عرضة للعنف على امتداد المناطق والثقافات والأديان، وعبر مختلف الطبقات والطوائف والأعمار.
    17. La entidad reúne a mujeres de diferentes profesiones y edades. UN 17- ويضم الاتحاد نساء البلاد من مختلف المهن والأعمار.
    Rogamos que acepten nuestro máximo interés y nuestra colaboración en estas cuestiones tan importantes y urgentes a las que se enfrentan las mujeres de todas las culturas y edades. UN وترجو المنظمة أن تتقبلوا أسمى آيات التقدير، وتود أن تعيد التأكيد على استعدادها التعاون في هذه المسائل المهمة والملحة التي تواجه النساء في جميع الثقافات والأعمار.
    124. El 17 de junio de 1994 la Misión Civil Internacional, en un comunicado de prensa, informó que recientemente se había incrementado la represión y que seguían cometiéndose todo tipo de atrocidades, violaciones y asesinatos, precisando nombres y edades de las víctimas. UN ١٢٤ - وفي ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ أصدرت البعثة المدنية الدولية بيانا صحفيا ذكرت فيه أن القمع قد زاد في اﻵونة اﻷخيرة وأن مختلف الفظائع والانتهاكات والاغتيالات ما زالت ترتكب، وحددت أسماء الضحايا وأعمارهم.
    Tres personas (cuyos nombres y edades de desconocen) UN ثلاثة أشخاص )لم يبلغ عن أسمائهم وأعمارهم(
    Recientemente, los titulares de las concesiones han recibido instrucciones para que faciliten los nombres y edades de los trabajadores que emplean, para asegurarse de que ninguno de ellos sea menor de 18 años. UN وأعطيت مؤخراً تعليمات إلى حملة رخص التعدين بتقديم أسماء وأعمار العاملين لديهم، للتأكد من عدم وجود عمال تقل أعمارهم عن 18 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more