De todos modos, la esperanza de vida en el Asia meridional y el África subsahariana es sustancialmente menor que en las demás regiones. | UN | وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى. |
Sin embargo, es necesario avanzar de forma más rápida y sostenida, en particular en Asia Meridional y el África Subsahariana. | UN | لكن يلزم إحراز المزيد من التقدم السريع والمستمر، لا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las estimaciones relativas a América Latina y el África al sur del Sáhara fueron afectadas sólo ligeramente por las revisiones de las PPA. | UN | ولم تؤثر تنقيحات التعادل بين القوى الشرائية إلا بصورة طفيفة على أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن النساء في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غالبا ما تكون حقوقهن محدودة في الملكية والميراث. |
Para el año 2025 unos 400 millones de personas vivirán en las regiones más afectadas del Asia meridional y el África al sur del Sáhara tomadas en conjunto. | UN | وبحلول عام 2025 ستكون أشد المناطق تضررا في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء مأوى لـ 400 مليون شخص إضافيين. |
En los últimos nueve años, el comercio entre la India y el África subsahariana ha crecido en casi un 300%. | UN | وقد زادت التجارة بين الهند وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تصل إلى 300 في المائة تقريبا خلال السنوات التسع الماضية. |
En Asia meridional y el África subsahariana, prácticamente no existe la inversión privada. | UN | وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا وجود تقريبا للاستثمار من جانب القطاع الخاص. |
África septentrional y el África al sur del Sáhara tienen la misma experiencia. | UN | وقد عاش كل من منطقتي شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هذه التجربة. |
El UNFPA presta apoyo a programas en cuatro regiones: los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. | UN | ويدعم الصندوق برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Esos avances se observaron en las subregiones de Europa occidental y central, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. | UN | وقد لوحظت هذه التطورات في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وأفريقيا جنوب الصحراء. |
América Latina y el Caribe y el África subsahariana comunicaron disminuciones en la utilización de la terapia de sustitución. | UN | وأفادت أمريكا اللاتينية والكاريـبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن تراجع في استخدام العلاج الإبدالي. |
:: Una de las máximas prioridades sigue siendo mejorar el acceso de la población rural pobre a la energía, especialmente en el Asia meridional y el África subsahariana. | UN | :: ما زال تحسين إمكانية حصول فقراء الريف على الطاقة أولوية عالية، وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Más de 600 millones de niñas viven en el mundo en desarrollo y una cuarta parte de la población de Asia, América Latina, el Caribe y el África Subsahariana son niñas y jóvenes de entre 10 y 24 años. | UN | ويعيش أكثر من 600 مليون فتاة في العالم النامي، وتمثل البنات والشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 24 عاماً ربع السكان في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Esta ubicación geográfica convierte a Mauritania en un puente entre el África septentrional y el África subsahariana. | UN | ويجعل هذا الموقع الجغرافي من موريتانيا همزة وصل بين أفريقيا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las niñas constituyen también la mayoría de los adolescentes no escolarizados, sobre todo en los Estados árabes, Asia meridional y occidental y el África subsahariana. | UN | كما تشكل الفتيات الأغلبية بين المراهقين غير الملتحقين بالمدرسة، لا سيما في الدول العربية وجنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En Asia y el África Subsahariana, la agricultura sigue representando una parte importante. | UN | أما في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فلا تزال الزراعة تمثل قطاع العمالة الرئيسي. |
Además, desde 2007 la organización ha intensificado mucho sus esfuerzos para estimular la investigación sobre el lugar y la condición que se asignan a las viudas en diversos países del Asia sudoriental y el África subsahariana. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 2007، تبذل المنظمة جهوداً متزايدة بدرجة كبيرة لتشجيع البحوث المتعلقة بمركز الأرامل وأوضاعهن في عدد من البلدان في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las desigualdades entre muchas poblaciones están aumentando, especialmente en Asia Meridional y el África Subsahariana. | UN | فأوجه انعدام المساواة بين سكان كثيرين آخذة في التصاعد، وبخاصة في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Esta posición geográfica hace de Mauritania un vínculo entre el África septentrional y el África subsahariana. | UN | وهذا الوضع الجغرافي يجعل من موريتانيا همزة وصل بين منطقة أفريقيا الشمالية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las excepciones fueron Europa oriental y el África al sur del Sáhara. Los mayores aumentos se registraron en Asia meridional, oriental y sudoriental. Sin embargo, el aumento fue insignificante en América Latina. | UN | وكان الاستثناء الوحيد هو أوروبا الشرقية وبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء وحدثت أكبر الزيادات فــي جنوب وشرق آسيــا وجنوب شرقي آسيا، إلا أن الزيادة كانت قليلة في أمريكا اللاتينية. |
América Latina y el África al sur del Sáhara han experimentado una contracción del sector manufacturero estructurado, así como un crecimiento de la desestructuración y el subempleo. | UN | فقد ساد أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى هبوط في قطاع الصناعة الرسمي وزيادة في الابتعاد عن القالب الرسمي وفي البطالة الجزئية أيضا. |
La educación primaria de las niñas fue el componente dominante del apoyo que el UNICEF prestó a la educación en el Asia meridional, el África subsahariana, el Oriente Medio y el África septentrional. | UN | وكان توفير التعليم الابتدائي للبنات هو العنصر الغالب في الدعم المقدم من اليونيسيف من أجل التعليم في جنوب آسيا وافريقيا جنوب الصحراء والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا. |
Las principales zonas geográficas de concentración serán el Asia meridional y sudoriental y el África meridional. | UN | وستكون مناطق التركيز الجغرافية الرئيسية جنوب آسيا وجنوب شرقها والجنوب اﻷفريقي. |
A nivel de las subregiones, el África meridional y el África septentrional obtuvieron puntuaciones considerablemente más altas que el África central, mientras que el África oriental y el África occidental se encuentran en el extremo inferior del índice. | UN | وعلى مستوى المناطق دون اﻹقليمية، تفوق درجات بلدان منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشمال أفريقيا دون اﻹقليميتين بكثير درجات بلدان وسط أفريقيا. وتأتي منطقتا شرق وغرب أفريقيا دون اﻹقليميتين في أسفل التصنيف. |