"y el áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأفريقيا جنوب
        
    • وفي أفريقيا
        
    • ومنطقة أفريقيا
        
    • وبلدان أفريقيا
        
    • وأفريقيا جنوبي
        
    • وافريقيا جنوب
        
    • والجنوب اﻷفريقي
        
    • وغرب أفريقيا دون
        
    De todos modos, la esperanza de vida en el Asia meridional y el África subsahariana es sustancialmente menor que en las demás regiones. UN وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى.
    Sin embargo, es necesario avanzar de forma más rápida y sostenida, en particular en Asia Meridional y el África Subsahariana. UN لكن يلزم إحراز المزيد من التقدم السريع والمستمر، لا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las estimaciones relativas a América Latina y el África al sur del Sáhara fueron afectadas sólo ligeramente por las revisiones de las PPA. UN ولم تؤثر تنقيحات التعادل بين القوى الشرائية إلا بصورة طفيفة على أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Asimismo, en el África meridional y el África subsahariana, las mujeres en muchos casos apenas tienen derechos de propiedad y sucesión. UN إضافة إلى ذلك، فإن النساء في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى غالبا ما تكون حقوقهن محدودة في الملكية والميراث.
    Para el año 2025 unos 400 millones de personas vivirán en las regiones más afectadas del Asia meridional y el África al sur del Sáhara tomadas en conjunto. UN وبحلول عام 2025 ستكون أشد المناطق تضررا في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء مأوى لـ 400 مليون شخص إضافيين.
    En los últimos nueve años, el comercio entre la India y el África subsahariana ha crecido en casi un 300%. UN وقد زادت التجارة بين الهند وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة تصل إلى 300 في المائة تقريبا خلال السنوات التسع الماضية.
    En Asia meridional y el África subsahariana, prácticamente no existe la inversión privada. UN وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا وجود تقريبا للاستثمار من جانب القطاع الخاص.
    África septentrional y el África al sur del Sáhara tienen la misma experiencia. UN وقد عاش كل من منطقتي شمال أفريقيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هذه التجربة.
    El UNFPA presta apoyo a programas en cuatro regiones: los Estados árabes y Europa, Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. UN ويدعم الصندوق برامج في أربع مناطق هي: الدول العربية وأوروبا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esos avances se observaron en las subregiones de Europa occidental y central, América Latina y el Caribe y el África subsahariana. UN وقد لوحظت هذه التطورات في المناطق الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وأفريقيا جنوب الصحراء.
    América Latina y el Caribe y el África subsahariana comunicaron disminuciones en la utilización de la terapia de sustitución. UN وأفادت أمريكا اللاتينية والكاريـبي، وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن تراجع في استخدام العلاج الإبدالي.
    :: Una de las máximas prioridades sigue siendo mejorar el acceso de la población rural pobre a la energía, especialmente en el Asia meridional y el África subsahariana. UN :: ما زال تحسين إمكانية حصول فقراء الريف على الطاقة أولوية عالية، وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Más de 600 millones de niñas viven en el mundo en desarrollo y una cuarta parte de la población de Asia, América Latina, el Caribe y el África Subsahariana son niñas y jóvenes de entre 10 y 24 años. UN ويعيش أكثر من 600 مليون فتاة في العالم النامي، وتمثل البنات والشابات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 و 24 عاماً ربع السكان في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esta ubicación geográfica convierte a Mauritania en un puente entre el África septentrional y el África subsahariana. UN ويجعل هذا الموقع الجغرافي من موريتانيا همزة وصل بين أفريقيا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las niñas constituyen también la mayoría de los adolescentes no escolarizados, sobre todo en los Estados árabes, Asia meridional y occidental y el África subsahariana. UN كما تشكل الفتيات الأغلبية بين المراهقين غير الملتحقين بالمدرسة، لا سيما في الدول العربية وجنوب وغرب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En Asia y el África Subsahariana, la agricultura sigue representando una parte importante. UN أما في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فلا تزال الزراعة تمثل قطاع العمالة الرئيسي.
    Además, desde 2007 la organización ha intensificado mucho sus esfuerzos para estimular la investigación sobre el lugar y la condición que se asignan a las viudas en diversos países del Asia sudoriental y el África subsahariana. UN وإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 2007، تبذل المنظمة جهوداً متزايدة بدرجة كبيرة لتشجيع البحوث المتعلقة بمركز الأرامل وأوضاعهن في عدد من البلدان في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las desigualdades entre muchas poblaciones están aumentando, especialmente en Asia Meridional y el África Subsahariana. UN فأوجه انعدام المساواة بين سكان كثيرين آخذة في التصاعد، وبخاصة في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esta posición geográfica hace de Mauritania un vínculo entre el África septentrional y el África subsahariana. UN وهذا الوضع الجغرافي يجعل من موريتانيا همزة وصل بين منطقة أفريقيا الشمالية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Las excepciones fueron Europa oriental y el África al sur del Sáhara. Los mayores aumentos se registraron en Asia meridional, oriental y sudoriental. Sin embargo, el aumento fue insignificante en América Latina. UN وكان الاستثناء الوحيد هو أوروبا الشرقية وبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء وحدثت أكبر الزيادات فــي جنوب وشرق آسيــا وجنوب شرقي آسيا، إلا أن الزيادة كانت قليلة في أمريكا اللاتينية.
    América Latina y el África al sur del Sáhara han experimentado una contracción del sector manufacturero estructurado, así como un crecimiento de la desestructuración y el subempleo. UN فقد ساد أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى هبوط في قطاع الصناعة الرسمي وزيادة في الابتعاد عن القالب الرسمي وفي البطالة الجزئية أيضا.
    La educación primaria de las niñas fue el componente dominante del apoyo que el UNICEF prestó a la educación en el Asia meridional, el África subsahariana, el Oriente Medio y el África septentrional. UN وكان توفير التعليم الابتدائي للبنات هو العنصر الغالب في الدعم المقدم من اليونيسيف من أجل التعليم في جنوب آسيا وافريقيا جنوب الصحراء والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    Las principales zonas geográficas de concentración serán el Asia meridional y sudoriental y el África meridional. UN وستكون مناطق التركيز الجغرافية الرئيسية جنوب آسيا وجنوب شرقها والجنوب اﻷفريقي.
    A nivel de las subregiones, el África meridional y el África septentrional obtuvieron puntuaciones considerablemente más altas que el África central, mientras que el África oriental y el África occidental se encuentran en el extremo inferior del índice. UN وعلى مستوى المناطق دون اﻹقليمية، تفوق درجات بلدان منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشمال أفريقيا دون اﻹقليميتين بكثير درجات بلدان وسط أفريقيا. وتأتي منطقتا شرق وغرب أفريقيا دون اﻹقليميتين في أسفل التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more