"y el comercio electrónico" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتجارة الإلكترونية
        
    • والأعمال التجارية الإلكترونية
        
    • والتجارة اﻻلكترونية
        
    • والمعاملات التجارية الإلكترونية
        
    • وللتجارة الإلكترونية
        
    • وفي مجال التجارة الإلكترونية
        
    • وبالأعمال التجارية الإلكترونية
        
    • التجارية الالكترونية
        
    • وبالتجارة الإلكترونية
        
    Título en español: Internet y el comercio electrónico en el derecho internacional privado. UN الترجمة العربية للعنوان: الإنترنت والتجارة الإلكترونية الدولية في مجال القطاع الخاص.
    - Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. UN :: الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي.
    ● Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. UN ● الاضطلاع أنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي.
    Conferencias sobre la facilitación del comercio y el comercio electrónico UN مؤتمرات تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    ii) Número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos clave sobre la facilitación del comercio y el comercio electrónico descargados del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización UN ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها
    La tecnología informática en general y el comercio electrónico en particular son de gran interés para el Canadá, por lo que espera poder participar activamente en los trabajos futuros sobre firmas digitales y autoridades certificadoras. UN وأشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات عامةً والتجارة اﻹلكترونية خاصةً تحظيان باهتمام كبير في كندا، وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بفعالية في اﻷعمال المقبلة بشأن التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    Es evidente, que los países de destino que no utilicen Internet y el comercio electrónico puedan perder un gran número de turistas en potencia. UN ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين.
    Los expertos recomendaron que la UNCTAD siguiera procurando determinar los medios por los cuales las TIC y el comercio electrónico podían crear nuevas oportunidades económicas para la mujer. UN وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء.
    y las comunicaciones (TIC) y el comercio electrónico 47 26 UN والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد 47 19
    Cada país debe determinar sus propias necesidades y sus posibilidades en la esfera de las TIC y el comercio electrónico. UN ويتعين أن يحدد كل بلد احتياجاته الخاصة والفرص المحتملة للدخول في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    La UNCTAD debería seguir reflexionando sobre esta cuestión y prestar mayor atención a esferas como la reglamentación de los servicios públicos, las transacciones transfronterizas, el fraude internacional y el comercio electrónico. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل إعادة النظر في هذه المسألة وأن يشدد التركيز على مجالات مثل تنظيم الخدمات العامة، والمعاملات عبر الحدود، والغش عبر الحدود، والتجارة الإلكترونية.
    Trabajadores independientes: basados en la TIC y el comercio electrónico UN مزاولة الأعمال الحرة: التمكين بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتجارة الإلكترونية
    La tecnología de información y comunicaciones y el comercio electrónico tenían una importancia cada vez mayor para la economía del Asia. UN فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أخذتا تكتسبان أهمية حيوية متزايدة في الاقتصاد الآسيوي.
    En Damasco la actividad estuvo centrada en la promoción de la facilitación del comercio y el comercio electrónico en la región árabe. UN وفي دمشق، ركز الاجتماع على تعزيز تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية في المنطقة العربية.
    Dos estudios sobre las nuevas formas de intercambio por medio de las tecnologías de la información y el comercio electrónico UN دراستان عن أشكال التجارة الجديدة بواسطة تكنولوجيات المعلومات والتجارة الإلكترونية
    El tercer proyecto guarda relación con la creación de capacidad para potenciar la facilitación y el comercio electrónico en los países de la región. UN 133 - ويتضمن المشروع الثالث بناء القدرات لتحسين تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في بلدان المنطقة.
    Normas de la CEPE para el comercio y el comercio electrónico (publicación en Internet) UN معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية (على شبكة الإنترنت)
    Las TIC y el comercio electrónico tienen un gran potencial para beneficiar a los países en desarrollo, desde la perspectiva del comercio, el consumo y las instituciones. UN تنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على مزايا كبيرة يمكن أن تستفيد منها البلدان النامية من النواحي التجارية والاستهلاكية والمؤسسية.
    Las PYMES siguen tropezando con dificultades para adquirir la formación y los conocimientos necesarios para poder participar con eficacia en el comercio internacional y el comercio electrónico. UN لا تزال المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشهد صعوبات فيما يتعلق بتنمية التدريب والخبرة الفنية اللازمين للاشتراك بفعالية في التجارة الدولية والتجارة اﻹلكترونية.
    7. Se puso de manifiesto la diferencia que había entre el comercio electrónico para el contacto con los consumidores y el comercio electrónico para las operaciones entre empresas. UN ٧- واستُلفت الانتباه إلى الفرق بين التجارة اﻹلكترونية في مجال الاتصالات بالمستهلكين، والتجارة اﻹلكترونية في مجال التعاملات بين مؤسسات اﻷعمال التجارية.
    La Comisión Económica para Europa, que acoge un Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el comercio electrónico (Naciones Unidas/Centro para la Facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte) ha acumulado una experiencia considerable por lo que respecta a la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    B. ¿Cómo pueden la tecnología de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico crear nuevas oportunidades para la mujer? UN باء- كيف يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وللتجارة الإلكترونية إيجاد فرص جديدة للنساء؟
    La liberalización del sector también permitiría que las empresas accedieran a la tecnología de vanguardia, brindando nuevas oportunidades de actividad comercial en diversos sectores relacionados con las telecomunicaciones y el comercio electrónico. UN كما أن التحرير سيتيح للأعمال التجارية الحصول على أحدث التكنولوجيا، ويفتح بذلك أمامها فرص أعمال جديدة في مجموعة متنوعة من المجالات المتصلة بالاتصالات السلكية واللاسلكية وفي مجال التجارة الإلكترونية.
    b) i) Aumento del número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos para la facilitación del comercio y el comercio electrónico aplicados por los Estados miembros de la CEPE y otros países UN (ب) ' 1` زيادة عدد التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية المطبقة من جانب الدول الأعضاء والبلدان الأخرى المتعلقة بتيسير التجارة وبالأعمال التجارية الإلكترونية
    La sección prepara informes periódicos sobre las cuestiones de las TIC y el comercio electrónico. UN ويعد القسم تقارير دورية بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الالكترونية.
    Las cuestiones relacionadas con el acceso al mercado de los países en desarrollo y el comercio electrónico precisaban más estudio por parte de la UNCTAD. UN وتحتاج القضايا المتصلة بوصول البلدان النامية إلى الأسواق وبالتجارة الإلكترونية إلى مزيد من الدراسة من جانب الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more