Título en español: Internet y el comercio electrónico en el derecho internacional privado. | UN | الترجمة العربية للعنوان: الإنترنت والتجارة الإلكترونية الدولية في مجال القطاع الخاص. |
- Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. | UN | :: الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي. |
● Actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la eficiencia comercial y el comercio electrónico, como apoyo al debate intergubernamental. | UN | ● الاضطلاع أنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الإلكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي. |
Conferencias sobre la facilitación del comercio y el comercio electrónico | UN | مؤتمرات تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
ii) Número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos clave sobre la facilitación del comercio y el comercio electrónico descargados del sitio web de la CEPE, como criterio indirecto para cuantificar su utilización | UN | ' 2` عدد المرات التي يجري فيها تنزيل التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من موقع اللجنة على الإنترنت، كدالة على استعمالها |
La tecnología informática en general y el comercio electrónico en particular son de gran interés para el Canadá, por lo que espera poder participar activamente en los trabajos futuros sobre firmas digitales y autoridades certificadoras. | UN | وأشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات عامةً والتجارة اﻹلكترونية خاصةً تحظيان باهتمام كبير في كندا، وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بفعالية في اﻷعمال المقبلة بشأن التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق. |
Es evidente, que los países de destino que no utilicen Internet y el comercio electrónico puedan perder un gran número de turistas en potencia. | UN | ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين. |
Los expertos recomendaron que la UNCTAD siguiera procurando determinar los medios por los cuales las TIC y el comercio electrónico podían crear nuevas oportunidades económicas para la mujer. | UN | وأوصى الخبراء بأن يواصل الأونكتاد أعماله في تحديد السبل والوسائل التي يمكن بها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أن تنشئا فرصاً اقتصادية جديدة للنساء. |
y las comunicaciones (TIC) y el comercio electrónico 47 26 | UN | والاتصالات والتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد 47 19 |
Cada país debe determinar sus propias necesidades y sus posibilidades en la esfera de las TIC y el comercio electrónico. | UN | ويتعين أن يحدد كل بلد احتياجاته الخاصة والفرص المحتملة للدخول في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية. |
La UNCTAD debería seguir reflexionando sobre esta cuestión y prestar mayor atención a esferas como la reglamentación de los servicios públicos, las transacciones transfronterizas, el fraude internacional y el comercio electrónico. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل إعادة النظر في هذه المسألة وأن يشدد التركيز على مجالات مثل تنظيم الخدمات العامة، والمعاملات عبر الحدود، والغش عبر الحدود، والتجارة الإلكترونية. |
Trabajadores independientes: basados en la TIC y el comercio electrónico | UN | مزاولة الأعمال الحرة: التمكين بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتجارة الإلكترونية |
La tecnología de información y comunicaciones y el comercio electrónico tenían una importancia cada vez mayor para la economía del Asia. | UN | فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أخذتا تكتسبان أهمية حيوية متزايدة في الاقتصاد الآسيوي. |
En Damasco la actividad estuvo centrada en la promoción de la facilitación del comercio y el comercio electrónico en la región árabe. | UN | وفي دمشق، ركز الاجتماع على تعزيز تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية في المنطقة العربية. |
Dos estudios sobre las nuevas formas de intercambio por medio de las tecnologías de la información y el comercio electrónico | UN | دراستان عن أشكال التجارة الجديدة بواسطة تكنولوجيات المعلومات والتجارة الإلكترونية |
El tercer proyecto guarda relación con la creación de capacidad para potenciar la facilitación y el comercio electrónico en los países de la región. | UN | 133 - ويتضمن المشروع الثالث بناء القدرات لتحسين تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية في بلدان المنطقة. |
Normas de la CEPE para el comercio y el comercio electrónico (publicación en Internet) | UN | معايير اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية (على شبكة الإنترنت) |
Las TIC y el comercio electrónico tienen un gran potencial para beneficiar a los países en desarrollo, desde la perspectiva del comercio, el consumo y las instituciones. | UN | تنطوي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الإلكترونية على مزايا كبيرة يمكن أن تستفيد منها البلدان النامية من النواحي التجارية والاستهلاكية والمؤسسية. |
Las PYMES siguen tropezando con dificultades para adquirir la formación y los conocimientos necesarios para poder participar con eficacia en el comercio internacional y el comercio electrónico. | UN | لا تزال المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشهد صعوبات فيما يتعلق بتنمية التدريب والخبرة الفنية اللازمين للاشتراك بفعالية في التجارة الدولية والتجارة اﻹلكترونية. |
7. Se puso de manifiesto la diferencia que había entre el comercio electrónico para el contacto con los consumidores y el comercio electrónico para las operaciones entre empresas. | UN | ٧- واستُلفت الانتباه إلى الفرق بين التجارة اﻹلكترونية في مجال الاتصالات بالمستهلكين، والتجارة اﻹلكترونية في مجال التعاملات بين مؤسسات اﻷعمال التجارية. |
La Comisión Económica para Europa, que acoge un Centro de las Naciones Unidas para la Facilitación del Comercio y el comercio electrónico (Naciones Unidas/Centro para la Facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte) ha acumulado una experiencia considerable por lo que respecta a la facilitación del comercio y el comercio electrónico. | UN | وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية. |
B. ¿Cómo pueden la tecnología de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico crear nuevas oportunidades para la mujer? | UN | باء- كيف يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وللتجارة الإلكترونية إيجاد فرص جديدة للنساء؟ |
La liberalización del sector también permitiría que las empresas accedieran a la tecnología de vanguardia, brindando nuevas oportunidades de actividad comercial en diversos sectores relacionados con las telecomunicaciones y el comercio electrónico. | UN | كما أن التحرير سيتيح للأعمال التجارية الحصول على أحدث التكنولوجيا، ويفتح بذلك أمامها فرص أعمال جديدة في مجموعة متنوعة من المجالات المتصلة بالاتصالات السلكية واللاسلكية وفي مجال التجارة الإلكترونية. |
b) i) Aumento del número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos para la facilitación del comercio y el comercio electrónico aplicados por los Estados miembros de la CEPE y otros países | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد التوصيات والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية والأدوات الرئيسية المطبقة من جانب الدول الأعضاء والبلدان الأخرى المتعلقة بتيسير التجارة وبالأعمال التجارية الإلكترونية |
La sección prepara informes periódicos sobre las cuestiones de las TIC y el comercio electrónico. | UN | ويعد القسم تقارير دورية بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأعمال التجارية الالكترونية. |
Las cuestiones relacionadas con el acceso al mercado de los países en desarrollo y el comercio electrónico precisaban más estudio por parte de la UNCTAD. | UN | وتحتاج القضايا المتصلة بوصول البلدان النامية إلى الأسواق وبالتجارة الإلكترونية إلى مزيد من الدراسة من جانب الأونكتاد. |