"y el comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة الخاصة
        
    • واللجنة المخصصة
        
    • ومقررات اللجنة الخاصة
        
    • ومع اللجنة الخاصة
        
    • وبين اللجنة الخاصة
        
    • ولجنة المسائل السياسية الخاصة
        
    • وأن اللجنة الخاصة
        
    • وعلى اللجنة الخاصة
        
    Estamos seguros de que las Potencias Administradoras y el Comité Especial trabajarán conjuntamente en pro de este fin. UN ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف.
    Esta y el Comité Especial han reconocido la disputa de soberanía como una situación colonial especial y particular. UN وقد أقرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة بوجود نزاع على السيادة، بوصفه حالة استعمارية خاصة ومتميزة.
    Quedó entendido que el Comité II y el Comité Especial del período de sesiones tendrían la misma Mesa. UN ومفهوم أن عضوية اللجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة واحدة في الحالتين.
    Algunas delegaciones pidieron que se mantuvieran la coordinación y las consultas en forma periódica entre estos órganos y el Comité Especial. UN ودعت بعض الوفود إلى إجراء تنسيق وتشاور بصورة منتظمة بين هاتين الهيئتين واللجنة الخاصة.
    El Presidente informó al Comité de que había celebrado consultas con los Presidentes del Comité de Información y el Comité Especial del Océano Índico. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه أجرى مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي.
    A pesar de los esfuerzos del Secretario General, la Comisión de Derechos Humanos y el Comité Especial de descolonización, no se ha podido detener la violencia y la represión. UN وبالرغم من جهود اﻷمين العام، لم تتمكن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار من وقف العنف والقمع.
    En estas circunstancias, en mayor medida que nunca, la comunidad internacional y el Comité Especial deben permanecer alertas y desplegar una activa labor. UN وفي ظل هذه الظروف، يتعين على المجتمع الدولي واللجنة الخاصة أن يكونا أكثر تيقظا ونشاطا عما كانا عليه في أي وقت مضى.
    El orador señala que este es el único enfoque que adoptan la Asamblea General, la Cuarta Comisión y el Comité Especial en materia de descolonización. UN فذاك هو المذهب الوحيد للجمعية العامة، واللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Este acuerdo se adoptó en el entendimiento de que el Comité II del período de sesiones y el Comité Especial del período de sesiones tendrían la misma Mesa. UN وكان هذا الترتيب قائما على أساس أن يكون للجنة الثانية للدورة واللجنة الخاصة للدورة نفس أعضاء المكتب.
    Existe ahora una base mucho más sólida de entendimiento entre las Potencias Administradoras y el Comité Especial. UN ويتوفر اﻵن أساس صلب جدا للتفاهم بين الدولتين القائمتين باﻹدارة واللجنة الخاصة.
    Cabe señalar que las Naciones Unidas y el Comité Especial han perseverado en la búsqueda de vías de entendimiento con las Potencias Administradoras. UN ومن المهم جدا أن تواصل اﻷمم المتحدة واللجنة الخاصة البحث عن سبل للتوصل إلى تفاهم مع الدول القائمة باﻹدارة.
    En concreto, la Federación de Rusia desearía que la Asamblea General y el Comité Especial emprendieran el examen de este último documento, artículo por artículo, en 1997. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    El OOPS y el Comité Especial realizan una labor primordial. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية، واﻷونروا واللجنة الخاصة تقومان بعمل في غاية اﻷهمية.
    El orador expresa la esperanza de que la Comisión y el Comité Especial redacten un texto de la misma índole. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن تقوم اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بصياغة نص بنفس الروح.
    La Sexta Comisión y el Comité Especial deben tratar de corregir ese uso indebido. UN وينبغي للجنة السادسة واللجنة الخاصة أن تسعيا لتصحيح إساءة الاستخدام هذه.
    En particular, se examinó la posibilidad de celebrar sesiones conjuntas del Consejo y el Comité Especial. UN وأنه نوقشت، في جملة أمور، إمكانية عقد دورات مشتركة للمجلس واللجنة الخاصة.
    La asociación entre ese país y el Comité Especial es un modelo excelente para otros territorios no autónomos. UN كما أن الشراكة بين هذا البلد واللجنة الخاصة تشكل نموذجا رائعا لبقية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A fin de alcanzar el éxito pleno del proceso de descolonización, será esencial que se fortalezca aún más la cooperación entre la Cuarta Comisión y el Comité Especial. UN وأضاف أن تحقيق نجاح كامل لعملية إنهاء الاستعمار، يستلزم تعزيز التعاون على نحو أشد بين اللجنة الرابعة واللجنة الخاصة.
    Algunos oradores encomiaron la colaboración estrecha y constructiva que se observaba entre Tokelau, Nueva Zelandia y el Comité Especial. UN 29 - أثنى عدد من المتكلمين على التعاون الوثيق والبنّاء الواضح بين توكيلاو ونيوزيلندا واللجنة الخاصة.
    Muchos de los países que están hoy representados aquí se constituyeron en naciones como resultado de la labor de las Naciones Unidas y el Comité Especial. UN وقد حققت العديد من البلدان الممثلة هنا في هذا اليوم سيادتها الوطنية نتيجة لجهود الأمم المتحدة واللجنة الخاصة.
    Se prestó apoyo constante a los períodos de sesiones del grupo de trabajo intergubernamental y el Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias. UN وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية.
    La Sexta Comisión debería colaborar con la Cuarta Comisión y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la labor que deberá acometerse en relación con esa convención. UN ويجب أن تتعاون اللجنة السادسة مع اللجنة الرابعة ومع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في العمل الذي سيجري الاضطلاع به بشأن هذه الاتفاقية.
    Además, sería conveniente una mayor cooperación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y el Comité Especial. UN وعلاوة على ذلك، سيكون من المستصوب زيادة التشارك بين الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبين اللجنة الخاصة.
    El orador espera que la aprobación de la resolución consensuada sea una señal de que el Reino Unido seguirá colaborando con la Comisión y el Comité Especial para impulsar la causa de la libre determinación en todos los Territorios sujetos a su jurisdicción. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون اتخاذ القرار بتوافق الآراء دلالة على مواصلة المملكة المتحدة للانخراط مع اللجنة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار للمضي قُدُما بقضية تقرير المصير في جميع الأقاليم الواقعة تحت اختصاصها.
    Confiamos, además, en que no se pretenderá imponer mayores dilaciones en este tema y que la Asamblea General podrá ejercer su autoridad y el Comité Especial de Descolonización podrá continuar con su labor. UN ونحن نثق أيضا بأن أحدا لن يحاول اللجوء الى المزيد من التأخير لدى تناول هذا البند، وأن الجمعية العامة ستتمكن من ممارسة سلطتها، وأن اللجنة الخاصة ستتمكن من مواصلة عملها.
    Sin embargo, el Segundo Decenio terminó, y uno solo, Timor-Leste, alcanzó ese objetivo, y el Comité Especial debe mejorar su labor. UN ولكن العقد الثاني انتهى دون أن تحقق هذا الهدف سوى تيمور - ليشتي، وعلى اللجنة الخاصة أن تفعل ما هو أفضل من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more