Las luchas en Monrovia, desencadenadas por el enfrentamiento entre Roosevelt Johnson, líder del ULIMO-J y el Consejo de Estado, condujo a la destrucción generalizada del centro de Monrovia y constituyó un grave revés para el Acuerdo de Abuja. | UN | وقد تسبب القتال في مونروفيا، نتيجة للمواجهة بين روزفلت جونسون قائد جناح حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا ومجلس الدولة إلى دمار شامل لوسط مونروفيا وخروج خطير عن خط اتفاق أبوجا. |
Como se señaló antes, la CEDEAO y el Consejo de Estado prosiguen las consultas sobre el carácter del papel que se debe pedir a la comunidad internacional que desempeñe en el proceso electoral. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، فإن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجلس الدولة يواصلان المشاورات بشأن طبيعة الدور الذي ينبغي أن يُطلب من المجتمع الدولي أداؤه في العملية الانتخابية. |
Los magistrados de la Corte Constitucional son elegidos por el Senado de sendas ternas que le presenten el Presidente de la República, la Corte Suprema de Justicia y el Consejo de Estado. | UN | وينتخب مجلس الشيوخ قضاة المحكمة الدستورية من قوائم بمرشحين يقدمها رئيس الدولة والمحكمة العليا ومجلس الدولة. |
La legislación griega sobre igualdad entre los géneros se hace efectiva en los tribunales, especialmente el Tribunal Supremo y el Consejo de Estado. | UN | ويتم تنفيذ تشريع بلدها المتعلق بالمساواة بين الجنسين من قبل المحاكم، وخاصة المحكمة العليا ومجلس الدولة. |
:: Las autoridades competentes y el Consejo de Estado han examinado el ordenamiento jurídico interno a fin de introducir las enmiendas necesarias en el mismo para aplicar totalmente la resolución. | UN | :: وقد نظرت السلطات المعنية ومجلس الدولة في القوانين واللوائح المحلية ذات الصلة من أجل إدخال التعديلات الضرورية عليها لكي تتمكن من تنفيذ القرار بأكمله. |
Autorizada por la Corte Suprema de Argelia y el Consejo de Estado | UN | معتمدة لدى المحكمة العليا بالجزائر العاصمة ومجلس الدولة. |
Abogado ante el Tribunal Egipcio de Casación y el Consejo de Estado. | UN | محامي لدى محكمة النقض ومجلس الدولة المصريين |
Queda pendiente la aprobación de dos leyes orgánicas por el Tribunal Constitucional y el Consejo de Estado | UN | ولم يعتمد بعد قانونان أساسيان يتعلقان بالمحكمة الدستورية ومجلس الدولة |
Abogado en el Tribunal Superior y el Consejo de Estado | UN | 1985 محام لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة |
Cada una de estas instituciones propone a un magistrado titular, con excepción del Consejo Nacional y el Consejo de Estado que proponen además a un suplente. | UN | وتقترح كل مؤسسة من هذه المؤسسات جميعاً عضواً أصلياً؛ ولا يجوز إلا لكل من لمجلس الوطني ومجلس الدولة اقتراح عضو مناوب أيضاً. |
En concreto, los órganos legislativos (el Parlamento y el Consejo de Estado) participaban activamente en el proceso de preparación y aprobación de instrumentos legislativos. | UN | وعلى وجه التحديد، شاركت الهيئات التشريعية، والبرلمان ومجلس الدولة بدرجة كبيرة في عملية إعداد نصوص تشريعية وإقرارها. |
Finalmente, existe un Tribunal de Conflictos encargado de dictaminar en los conflictos de competencia entre el Tribunal Supremo y el Consejo de Estado. | UN | وأخيراً، توجد محكمة للنزاعات مكلفة بتسوية النزاعات المتعلقة بالاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة. |
La Corte está conformada por el número impar de magistrados que la ley determine, los cuales son elegidos por el Senado de la República de sendas ternas que le presenten el Presidente de la República, la Corte Suprema de Justicia y el Consejo de Estado. | UN | وتتألف المحكمة من عدد فردي من القضاة يحدده القانون، وينتخبهم مجلس شيوخ الجمهورية من ثلاثة قوائم ترشيح يقدمها له رئيس الجمهورية ومحكمة العدل العليا ومجلس الدولة. |
La CEDEAO y el Consejo de Estado siguen celebrando consultas respecto del carácter preciso de la asistencia que se ha de pedir a la comunidad internacional para el proceso electoral. | UN | وتواصل الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا ومجلس الدولة مشاوراتهما بشأن الطابع المحدد للمساعدة التي سيتم السعي إلى الحصول عليها من المجتمع الدولي للعملية الانتخابية. |
Los Estados Miembros de la CEDEAO, la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), los países donantes y el Consejo de Estado de Liberia aportaron una generosa asistencia financiera, material y técnica. | UN | ووفﱠرت الدول اﻷعضـاء فـي الجماعـة الاقتصاديـة لدول غـرب أفريقيـا، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبلدان المانحة، ومجلس الدولة الليبري مساعدة مالية ومادية وتقنية سخية. |
Asimismo, en su artículo 152 la Constitución instituye el Consejo de Estado, órgano regulador de la actividad de las jurisdicciones administrativas, y un tribunal encargado de dictaminar en los conflictos de competencia entre la Corte Suprema y el Consejo de Estado. | UN | ويقضي الدستور، في مادته ٢٥١، من جهة أخرى، بإنشاء مجلس الدولة، باعتباره جهازا ينظم نشاط القضاء اﻹداري، فضلا عن محكمة منازعات تفصل في تسوية النزاع على الاختصاص بين المحكمة العليا ومجلس الدولة. |
37. Los magistrados de la Corte Constitucional, la Corte Suprema de Justicia y el Consejo de Estado son elegidos por un solo mandato de ocho años de duración. | UN | ٧٣- يُنتخب قضاة المحكمة الدستورية ومحكمة العدل العليا ومجلس الدولة لفترة واحدة مدتها ثماني سنوات. |
Abogado en el Alto Tribunal y el Consejo de Estado. | UN | محامي لدى المحكمة العليا ومجلس الدولة. |
Sí tuvo, sin embargo, la ocasión de que el Tribunal Administrativo y el Consejo de Estado revisaran su caso y en ambos procesos estuvo representado por un abogado. | UN | ومع ذلك فقد أُتيحت له فرصة لإعادة النظر في قضيته من قبل المحكمة الإدارية ومجلس الدولة وكان ممثلاً بمحام في كلا الإجراءين. |
Sí tuvo, sin embargo, la ocasión de que el Tribunal Administrativo y el Consejo de Estado revisaran su caso y en ambos procesos estuvo representado por un abogado. | UN | ومع ذلك فقد أُتيحت له فرصة لإعادة النظر في قضيته من قبل المحكمة الإدارية ومجلس الدولة وكان ممثلاً بمحام في كلا الإجراءين. |
La CEDEAO decidió también que los protocolos que había aprobado recientemente el Consejo de Estado por los cuales se declaraba que el Gobierno de transición era el " Gobierno de Liberia " y el Consejo de Estado su " presidencia colectiva " eran incompatibles con el espíritu del Acuerdo de Abuja. | UN | ٨ - وقررت الجماعة الاقتصادية أيضا أن البروتوكولات التي اعتمدها مؤخرا مجلس الدولة، والتي أعلن فيها أن الحكومة الانتقالية هي " حكومة ليبريا " وأن مجلس الدولة هو " الرئاسة الجماعية " لها، تتنافى مع روح اتفاق أبوجا. |