La República de Vanuatu ha ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Nuestro Parlamento ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y el Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي |
El Sr. Kothari también señaló las similitudes entre el Pacto y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y los conflictos existentes entre el Acuerdo y el Convenio. | UN | وأشار أيضاً إلى أوجه الشبه بين العهد واتفاقية التنوع البيولوجي وإلى التناقضات بين الاتفاق وهذه الاتفاقية. |
La organización de las actividades en colaboración proyectadas estaría a cargo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Convenio sobre la Diversidad Biológica: | UN | الآليات سيتم تنظيم ثلاثة أنشطة تعاونية مقترحة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي. |
y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) | UN | المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكـافحة التصحر |
Se concluyó un programa de trabajo conjunto entre la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Alentamos a la CLD, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que sigan fomentando las sinergias en pie de igualdad; | UN | نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛ |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica también quedaron abiertos a la firma durante la Conferencia. | UN | وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Programa 21, así como la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, constituyen pruebas concretas de la voluntad de los signatarios de estos documentos históricos de dejar atrás pautas de producción y consumo prevalecientes hasta este momento. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي تظهر كلها استعداد الموقعين على هذه الوثائق التاريخية للابتعاد عن أنماط الانتاج والاستهلاك الحالية. |
El objetivo del nuevo programa del FMAM es el de estar en gran parte al servicio de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Programa 21, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica ofrecen posibilidades de fortalecer la cooperación internacional para la protección del medio ambiente, en el que está comprendido el Atlántico Sur. | UN | إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي. |
El Convenio de Noumea y el Convenio sobre la Diversidad Biológica contienen asimismo el requerimiento de realizar evaluaciones anticipadas y transparentes de los proyectos que puedan tener consecuencias nocivas sobre el medio ambiente. | UN | وتتضمن اتفاقية نوميا واتفاقية التنوع البيولوجي كذلك شروطا واضحة تتعلق بإجراء تقييمات شفافة لﻵثار البيئية المترتبة على المشاريع التي قد تكون لها تأثيرات ضارة بالبيئة. |
Es decisiva la cooperación de la comunidad internacional, por lo que el orador insta a que haya una mayor adhesión a la Convención de Lucha contra la Desertificación, así como a la Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وذكر أن تعاون المجتمع الدولي أمر ذو أهمية حاسمة، وحث على زيادة الالتزام باتفاقية اﻷمم المتحدة لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
La mayor parte de los países en cuyo nombre se expresa el orador han adoptado medidas para pasar a ser partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأن أغلبية البلدان التي يتحدث بالنيابة عنها اتخذت خطوات لتصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، والاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Además, quedaron abiertos a la firma en la Conferencia la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que han sido ratificados por los Estados Miembros. | UN | إضافة إلى ذلك، فُتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن التغير المناخي واتفاقية التنوع البيولوجي في المؤتمر وقامت الدول اﻷعضاء منذ ذلك الحين بالمصادقة عليها. |
A este respecto, sería conveniente coordinar los esfuerzos realizados en ambos foros para colaborar y evitar la superposición de tareas en las respectivas esferas de competencia de la FAO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ويكون من المستصوب في هذا الصدد أن تنسق الجهود التي تبذل في كلا المحفلين، من أجل التعاون في مجالي اختصاص منظمة اﻷغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي وتفادي التداخل بينهما. |
La mujer debe participar en los planos local, regional, nacional e internacional cuando se elaboren planes para cumplir los compromisos contraídos con arreglo al Programa 21 y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وينبغي أن تشارك المرأة على الصعيد المحلي والصعيد اﻹقليمي والصعيد الوطني والصعيد الدولي لدى وضع خطط الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Por lo general se hace referencia a la sinergia entre la Convención de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, debido a su común denominador que son los recursos naturales. | UN | وتدرك أعمال التآزر بصورة أعم بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي بسبب القاسم المشترك بينهما وهو الموارد الطبيعية. |
El mandato está estrechamente relacionado con el Programa 21 y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وترتبط ولايتها ارتباطاً وثيقاً بجدول أعمال القرن 21 وباتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Programa ATC también coordinó las actividades de la secretaría con respecto a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وجرى في إطار البرنامج تنسيق أنشطة الأمانة فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
a La financiación de un puesto P-4 se comparte entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Cuadro 2b | UN | (أ) تتقاسم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي تمويل وظيفة برتبة ف-4. |
Hemos participado al máximo de nuestra capacidad como parte en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ونشــترك على قدر طاقتنا بصفتنا طــرفافي الاتفاقيــة اﻹطاريــة لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ وفي اتفاقية التنوع البيولوجي. |
25. Refuerce la cooperación y las sinergias entre las tres Convenciones de las Naciones Unidas: la CLD, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | 25- تعزيز التعاون والتآزر بين اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي. |