"y el convenio sobre la diversidad biológica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع الأحيائي
        
    • وباتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي
        
    • وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • وفي اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي
        
    La República de Vanuatu ha ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Nuestro Parlamento ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio y el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية واتفاقية التنوع البيولوجي
    El Sr. Kothari también señaló las similitudes entre el Pacto y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y los conflictos existentes entre el Acuerdo y el Convenio. UN وأشار أيضاً إلى أوجه الشبه بين العهد واتفاقية التنوع البيولوجي وإلى التناقضات بين الاتفاق وهذه الاتفاقية.
    La organización de las actividades en colaboración proyectadas estaría a cargo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el Convenio sobre la Diversidad Biológica: UN الآليات سيتم تنظيم ثلاثة أنشطة تعاونية مقترحة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي.
    y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكـافحة التصحر
    Se concluyó un programa de trabajo conjunto entre la Convención de Ramsar relativa a los humedales y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأعدت الصيغة النهائية لبرنامج عمل مشترك بين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Alentamos a la CLD, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que sigan fomentando las sinergias en pie de igualdad; UN نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica también quedaron abiertos a la firma durante la Conferencia. UN وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    El Programa 21, así como la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, constituyen pruebas concretas de la voluntad de los signatarios de estos documentos históricos de dejar atrás pautas de producción y consumo prevalecientes hasta este momento. UN وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي تظهر كلها استعداد الموقعين على هذه الوثائق التاريخية للابتعاد عن أنماط الانتاج والاستهلاك الحالية.
    El objetivo del nuevo programa del FMAM es el de estar en gran parte al servicio de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    El Programa 21, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica ofrecen posibilidades de fortalecer la cooperación internacional para la protección del medio ambiente, en el que está comprendido el Atlántico Sur. UN إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي.
    El Convenio de Noumea y el Convenio sobre la Diversidad Biológica contienen asimismo el requerimiento de realizar evaluaciones anticipadas y transparentes de los proyectos que puedan tener consecuencias nocivas sobre el medio ambiente. UN وتتضمن اتفاقية نوميا واتفاقية التنوع البيولوجي كذلك شروطا واضحة تتعلق بإجراء تقييمات شفافة لﻵثار البيئية المترتبة على المشاريع التي قد تكون لها تأثيرات ضارة بالبيئة.
    Es decisiva la cooperación de la comunidad internacional, por lo que el orador insta a que haya una mayor adhesión a la Convención de Lucha contra la Desertificación, así como a la Convención Marco sobre el Cambio Climático de las Naciones Unidas y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وذكر أن تعاون المجتمع الدولي أمر ذو أهمية حاسمة، وحث على زيادة الالتزام باتفاقية اﻷمم المتحدة لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La mayor parte de los países en cuyo nombre se expresa el orador han adoptado medidas para pasar a ser partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأن أغلبية البلدان التي يتحدث بالنيابة عنها اتخذت خطوات لتصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر، والاتفاقية اﻹطارية لتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Además, quedaron abiertos a la firma en la Conferencia la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que han sido ratificados por los Estados Miembros. UN إضافة إلى ذلك، فُتح باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن التغير المناخي واتفاقية التنوع البيولوجي في المؤتمر وقامت الدول اﻷعضاء منذ ذلك الحين بالمصادقة عليها.
    A este respecto, sería conveniente coordinar los esfuerzos realizados en ambos foros para colaborar y evitar la superposición de tareas en las respectivas esferas de competencia de la FAO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويكون من المستصوب في هذا الصدد أن تنسق الجهود التي تبذل في كلا المحفلين، من أجل التعاون في مجالي اختصاص منظمة اﻷغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي وتفادي التداخل بينهما.
    La mujer debe participar en los planos local, regional, nacional e internacional cuando se elaboren planes para cumplir los compromisos contraídos con arreglo al Programa 21 y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وينبغي أن تشارك المرأة على الصعيد المحلي والصعيد اﻹقليمي والصعيد الوطني والصعيد الدولي لدى وضع خطط الوفاء بالالتزامات المقررة بموجب جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Por lo general se hace referencia a la sinergia entre la Convención de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, debido a su común denominador que son los recursos naturales. UN وتدرك أعمال التآزر بصورة أعم بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع الأحيائي بسبب القاسم المشترك بينهما وهو الموارد الطبيعية.
    El mandato está estrechamente relacionado con el Programa 21 y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وترتبط ولايتها ارتباطاً وثيقاً بجدول أعمال القرن 21 وباتفاقية التنوع البيولوجي.
    El Programa ATC también coordinó las actividades de la secretaría con respecto a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وجرى في إطار البرنامج تنسيق أنشطة الأمانة فيما يتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    a La financiación de un puesto P-4 se comparte entre las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. Cuadro 2b UN (أ) تتقاسم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي تمويل وظيفة برتبة ف-4.
    Hemos participado al máximo de nuestra capacidad como parte en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ونشــترك على قدر طاقتنا بصفتنا طــرفافي الاتفاقيــة اﻹطاريــة لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ وفي اتفاقية التنوع البيولوجي.
    25. Refuerce la cooperación y las sinergias entre las tres Convenciones de las Naciones Unidas: la CLD, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 25- تعزيز التعاون والتآزر بين اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus