"y el coordinador residente de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنسق المقيم
        
    • والممثل المقيم
        
    Se ha creado un comité de orientación de la evaluación común que presiden conjuntamente el Primer Ministro y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية للتقييم القطري المشترك برئاسة مشتركة من رئيس الوزراء والمنسق المقيم التابع لﻷمم المتحدة.
    La reunión fue presidida por la Ministra del Plan y la Colaboración; el Jefe de la División IV de la Dirección Regional de África del PNUD, de Nueva York, el Administrador del Programa y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Chad actuaron como copresidentes. UN وترأست الاجتماع وزيرة التخطيط والتعاون، واشترك في رئاسته رئيس الشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي لافريقيا ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك، ومدير البرنامج، والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تشاد.
    Organizaron el seminario el Gobierno anfitrión y el Coordinador Residente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, con la asistencia del Centro Internacional de Formación de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en Turín (Italia). UN وقد نظمت تلك الحلقة من جانب الحكومة المضيفة والمنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية بمساعدة من المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين بإيطاليا.
    El Jefe de los Observadores militares de la UNOMIG, el Alto Comisionado Auxiliar de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Georgia también asistieron a la reunión e intervinieron en ella. UN وحضر الاجتماع أيضا كبير المراقبين العسكريين في البعثة ومساعد مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة في جورجيا وأدلوا بكلمات في الاجتماع.
    30. La Administradora Auxiliar y Directora de la Dirección Regional para Asia y el Pacífico y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y Representante Residente del PNUD presentaron la nota relativa a la asistencia a Myanmar (DP/2010/36). UN 30 - تولى كلٌ من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمنسق المقيم للأمم المتحدة والممثل المقيم للبرنامج الإنمائي تقديم المذكرة الخاصة بتقديم المساعدة إلى ميانمار (DP/2010/36).
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en ese país informaron sobre la experiencia registrada hasta la fecha en Benin. UN 137- وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن التجربة المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Benin informaron de la experiencia de ese país hasta la fecha. UN 4 - وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن الخبرات المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    Un representante del Gobierno de Benin y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Benin informaron de la experiencia de ese país hasta la fecha. UN 207 - وقدم كل من ممثل حكومة بنن والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بنن تقريرا عن الخبرات المكتسبة حتى الآن في ذلك البلد.
    También está prevista la coordinación de la asistencia para el desarrollo, con el fuerte liderazgo del Gobierno, mediante mecanismos que cuenten con el apoyo del Banco Mundial y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يتم أيضا تنسيق المساعدة الإنمائية في إطار القيادة القوية للحكومة من خلال آليات يدعمها البنك الدولي والمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    El compromiso fue firmado por el Gobierno de Qatar y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas para el Sudán el 27 de abril de 2014. UN وقد تم التوقيع في 27 نيسان/أبريل 2014 على هذا التعهد من جانب حكومة قطر والمنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان.
    Este compromiso fue firmado por el Gobierno de Qatar y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en el Sudán el 27 de abril. UN وقد وقّع هذا التعهد حكومة قطر والمنسق المقيم للأمم المتحدة في السودان في 27 نيسان/أبريل.
    El Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas informaron por videoconferencia al Grupo, en la reunión que celebró el 6 de diciembre de 2005, sobre la situación en el país. UN 17 - في الاجتماع الذي عقده الفريق في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدم ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو والمنسق المقيم للأمم المتحدة إحاطة للفريق عن الحالة في البلد من خلال مؤتمر بواسطة الفيديو.
    El Coordinador del Departamento Técnico del Plan Estratégico de Reducción de la Pobreza del Ministerio de Economía, Industria y Comercio del Gobierno de Mali y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Malawi compartían las perspectivas de los países respecto de cómo acelerar el progreso bajo la conducción de los dirigentes nacionales. UN 2 - وتبادل كل من منسق الإدارة التقنية التابعة للخطة الاستراتيجية للحد من الفقر التابعة لوزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في حكومة مالي، والمنسق المقيم للأمم المتحدة في ملاوي المعلومات المتعلقة بالمناظير القطرية للطريقة التي يمكن بها إحراز المزيد من التقدم وتعجيله تحت قيادة وطنية.
    Merece mención especial la gran ceremonia de 2008 que, copresidida por el Primer Ministro Adjunto, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en la República Democrática Popular Lao, se organizó para conmemorar el 60º aniversario de la Declaración Universal, a la que asistieron más de 1.300 personas. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الاحتفال الكبير الذي أقيم في عام 2008، وتشارك في رئاسته نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، لإحياء الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحضره أكثر من 300 1 شخص.
    En la medida de lo posible, estas actividades deberán convocarse en colaboración con el Equipo en el País de la ONU y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y a través de ellos, o con agencias de la ONU individuales interesados presentes en el país en cuestión para garantizar la implicación plena de todos los actores de la ONU. UN وبقدر ما هو ممكن، ينبغي الدعوة لتنفيذ هذه الأنشطة بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم للأمم المتحدة أو من خلالهم، أو مع هيئات الأمم المتحدة الفردية المهتمة الموجودة في البلد قيد البحث، وذلك لضمان المشاركة الكاملة من كافة الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة.
    El Comité Directivo Conjunto, copresidido por el Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, se encarga de supervisar el diseño, la ejecución y el seguimiento del Programa Integrado de las Naciones Unidas, y también aprueba el plan de trabajo anual de las Naciones Unidas. UN ويرأسه كل من وزير الخارجية والتكامل الأوروبي والمنسق المقيم للأمم المتحدة. وتضطلع اللجنة التوجيهية القطرية المشتركة بالإشراف على تصميم وتنفيذ ورصد برنامج الأمم المتحدة المتكامل، بطرق من بينها الموافقة على خطة العمل السنوية للأمم المتحدة.
    Los Coordinadores Residentes y de Asuntos Humanitarios de la República Árabe Siria y el Sudán y el Coordinador Residente de Uganda debatieron con el Grupo sus opiniones y puntos de vista sobre el Fondo, los efectos del Fondo sobre el terreno y los problemas a que se enfrentaban para velar por que la financiación del Fondo se utilizase de manera estratégica y para conseguir los mayores efectos posibles. UN وتبادل المنسّقان المقيمان ومنسقا الشؤون الإنسانية للسودان والجمهورية العربية السورية، والمنسق المقيم لأوغندا مع الفريق الآراء عن الصندوق وآفاق عمله في المستقبل، وأثر ذلك العمل في الميدان، والتحديات التي تواجه استخدام أموال الصندوق استخداما استراتيجيا يحقق أقصى النتائج الممكنة.
    La oficina del ACNUDH en Colombia y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas actúan como garantes de un acuerdo entre la Organización Nacional Indígena de Colombia (ONIC) y el Gobierno sobre diversas cuestiones relacionadas fundamentalmente con el derecho a la autonomía indígena y el autogobierno. UN وتضطلع المفوضية السامية في كولومبيا، والمنسق المقيم للأمم المتحدة، بدور الجهة الضامنة لأي اتفاق يُبرم بين المنظمة الوطنية للشعوب الأصلية في كولومبيا والحكومة بشأن عدد من المسائل التي تتعلق أساساً بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال والحكم الذاتي.
    Con el asesoramiento del comité de orientación de la evaluación común para los países, dirigido conjuntamente por el Primer Ministro y el Coordinador Residente de las Naciones Unidas, 17 grupos temáticos (formados en octubre de 1999 por representantes del Gobierno, organismos de las Naciones Unidas, organismos donantes y la sociedad civil) han finalizado sus análisis sectoriales. UN وتحت إشراف اللجنة التوجيهية التابعة للتقييم القطري المشترك التي يرأسها كل من رئيس الوزراء والمنسق المقيم للأمم المتحدة، وضعت 17 مجموعة مواضيعية، شُكلت في تشرين الأول/ أكتوبر 1999 من ممثلين عن الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة والمجتمع المدني، الصيغة النهائية لتحليلاتها القطاعية.
    231. Según el reclamante, de conformidad con un memorando de entendimiento entre el Ministro de Estado para Actividades de Planificación en Siria y el Coordinador Residente de Actividades y Programas de las Naciones Unidas en el país, de fecha 4 de febrero de 1991, el Gobierno sirio organizó y planificó una ayuda humanitaria que sería prestada por diversos organismos públicos. UN 231- وحسب صاحبة المطالبة، قامت الحكومة السورية، عملاً بمذكرة تفاهم بين وزارة الدولة لشؤون التخطيط في سوريا والمنسق المقيم لأنشطة برامج الأمم المتحدة في سوريا، بتاريخ 4 شباط/فبراير 1999، بتنظيم وتخطيط الإغاثة الإنسانية المراد لوكالات عمومية مختلفة تقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more