Han causado considerable destrucción y pérdida de vidas, generado millones de refugiados y desplazados y exacerbado el hambre en zonas tales como el Sudán meridional y el Cuerno de África. | UN | كما أنها ألحقت دمارا هائلا وخسائر فادحة في الأرواح وحولت الملايين إلى لاجئين ومشردين وأدت إلى تفاقم المجاعات في مناطق مثل جنوب السودان والقرن الأفريقي. |
Subtotal, región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | المجموع الفرعي للبحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
En África, los efectos devastadores de las armas pequeñas han hecho especial mella en las regiones de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وفي أفريقيا، كانت الآثار المدمرة للأسلحة الصغيرة أشد ما تكون في منطقتي البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Subtotal, región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | المجموع الفرعي للبحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Subtotal, región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | المجموع الفرعي للبحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Los esfuerzos de Kenya en la búsqueda de soluciones negociables para los conflictos en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África no cesan. | UN | وتبذل كينيا جهودا لا تكل لإيجاد حلول مستدامة للصراعات في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Shilawa Sacco se creó en 2001 con ayuda financiera de la oficina del UNIFEM en África oriental y el Cuerno de África, que tiene su sede en Nairobi. | UN | وقد تأسس المشروع الادخاري الائتماني في عام 2001 بمساعدة مالية من مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي في نيروبي. |
El brusco aumento de los precios de los alimentos significa que otras decenas de miles de personas perecerán en lugares como Darfur y el Cuerno de África. | UN | فالارتفاع الحاد في أسعار الأغذية معناه أن يموت عشرات الألوف من الناس في أماكن مثل دارفور والقرن الأفريقي. |
La situación humanitaria en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | الحالة الإنسانية في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
Programa de la Universidad para la Paz en Asia meridional, el Oriente Medio y el Cuerno de África | UN | برنامج جامعة السلام في جنوب آسيا، والشرق الأوسط، والقرن الأفريقي |
Las armas pequeñas son la principal causa de discapacidad en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, especialmente en Uganda. | UN | وتعد الأسلحة الصغيرة هي السبب الرئيسي لحالات الإعاقة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي بما في ذلك أوغندا. |
La inestabilidad en Somalia y el Cuerno de África requirió que el Consejo le preste más atención. | UN | وعدم الاستقرار في الصومال والقرن الأفريقي اقتضى اهتماما متزايدا من المجلس. |
Otros países de África oriental y el Cuerno de África | UN | ديسمبر 2009 بلدان أخرى من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
y el Cuerno de África | UN | المجموع الفرعي لشرق أفريقيا والقرن الأفريقي |
Hemos visto intensas sequías en los Estados Unidos, China y el Cuerno de África. | UN | وشهدنا جفافا شديدا في الولايات المتحدة والصين والقرن الأفريقي. |
Dos de las situaciones más difíciles que se presentaban en 2011 -- en el Norte de África y el Cuerno de África -- recibían una atención considerable. | UN | واسترعت الانتباه حالتان من ألح الحالات ظهرتا في عام 2011 في شمال أفريقيا والقرن الأفريقي. |
Dos de las situaciones más difíciles que se presentaban en 2011 -- en el Norte de África y el Cuerno de África -- recibían una atención considerable. | UN | واسترعت الانتباه حالتان من ألح الحالات ظهرتا في عام 2011 في شمال أفريقيا والقرن الأفريقي. |
Delegado en la Conferencia de la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África sobre la Proliferación de Armas Pequeñas y Armas Ligeras | UN | مندوب إلى مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Además, el progreso social y económico resulta obstaculizado por la prolongada incertidumbre política en el África septentrional y la inestabilidad política en la región del Sahel, la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن حالة التقلب السياسي الممتد في شمال أفريقيا وحالة الاضطراب السياسي في منطقة الساحل وفي منطقة البحيرات الكبرى وفي القرن الأفريقي تعرقل التقدم الاجتماعي والاجتماعي. |
En este estudio de caso se examina una posible ruta de los fondos del Frente Popular: desde los Estados Unidos, a través de Dubai y Nairobi, hasta los grupos de la oposición armada de Somalia y el Cuerno de África. | UN | وتبحث هذه الدراسة أحد المسارات المحتملة لأموال الجبهة الشعبية، أي من الولايات المتحدة، عن طريق دبي ونيروبي، إلى أيدي جماعات المعارضة المسلحة في الصومال ومنطقة القرن الأفريقي. |
Como consecuencia de las situaciones de emergencia humanitaria generalizadas y simultáneas en África Septentrional y el Oriente Medio, África Occidental y el Cuerno de África, 2011 fue un año difícil para el ACNUR. | UN | 21 - حفل عام 2011 بالتحديات التي واجهتها المفوضية من حيث انتشار حالات الطوارئ الإنسانية وتزامن حدوثها في شمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي غرب أفريقيا وفي منطقة القرن الأفريقي. |
3. África oriental y el Cuerno de África | UN | شرق أفريقيا والقرن اﻷفريقي الجنوب اﻷفريقي |
Tema 158 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro Regional sobre las Armas Pequeñas y las Armas Ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | البند 158 من جدول الأعمال : منح المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الإفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
y el Cuerno de África | UN | وسط أفريقيا والبحيرات الكبرى |