Número de actividades conjuntas de lucha contra las drogas y el delito | UN | :: عدد عمليات الانفاذ المشتركة في مجال مكافحة المخدرات والجريمة |
Oficina contra la Droga y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Oficina contra la Droga y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Es necesario prestar atención a los problemas de los estupefacientes y el delito y a la relación entre ellos. | UN | ويجب أن نولي اهتماما لمشاكل المخدرات والجريمة والعلاقة بينها. |
Los problemas individuales de Estados individuales se convierten en globales en cuanto a su alcance, en especial en las esferas de la protección ambiental, los refugiados, los estupefacientes y el delito organizado. | UN | والمشاكل الفردية للدول المنفردة تكتسي بعدا عالميا، وبخاصة في مجالات حماية البيئة واللاجئين والمخدرات والجريمة المنظمة. |
La pobreza y el delito en el sector económico son factores de inestabilidad e inseguridad. | UN | والفقر والجريمة في القطاع الاقتصادي هما من عوامل عدم الاستقرار وانعدام اﻷمن. |
El destino de la mayoría de los negros es la pobreza, la enfermedad, el analfabetismo, la droga y el delito, como alternativa a los bloqueos sociales a los que se enfrentan. | UN | إن مصير غالبية السود هو الفقر والمرض واﻷمية والمخدرات والجريمة ﻷنهم يجدون أنفسهم في طريق اجتماعي مسدود. |
La violencia y el delito han reducido la calidad de la vida económica y social en Colombia. | UN | ومن ناحية أخرى أدى العنف والجريمة إلى اضمحلال نوعية الحياة الاقتصادية والاجتماعية في كولومبيا. |
Los datos indican más bien el posible alcance del problema de la violencia y el delito, y no el número exacto de incidentes. | UN | وتظهر البيانات المدى الممكن لمشكلة العنف والجريمة لا العدد الدقيق للحوادث. |
Los grupos objetivo fueron principalmente jóvenes de Teherán, y el delito declarado más frecuente el consumo de alcohol. | UN | والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول. |
Debe solicitarse asistencia a la Interpol y a la Oficina contra la Droga y el delito, de la Secretaría. | UN | وينبغي التماس المساعدة من الإنتربول والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة التابع للأمانة العامة. |
Egipto ha sido consciente desde muy pronto de la gravedad de los vínculos existentes entre el terrorismo internacional y el delito organizado transnacional, y prueba de ello es lo siguiente: | UN | أدركت مصر منذ وقت مبكر خطورة الروابط القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما يشار بصدده للآتي: |
El delito de residencia irregular y el delito de terrorismo son otras tantas circunstancias agravantes en el tratamiento judicial de los casos considerados. | UN | وتعتبر جنحة الإقامة والجريمة الإرهابية من بين العوامل المؤدية إلى تشديد الأحكام في المعالجة القضائية للقضايا المطروحة. |
Un proyecto apoyado por la Oficina contra la Droga y el delito ayudará al Gobierno a verificar los resultados. | UN | وسيساعد مشروع يدعمه مكتب مراقبة المخدرات والجريمة الحكومة على تحسين قدراتها في مجال التحقق. |
Varios Estados han sugerido que se estudie la posibilidad de hacerlo por medio de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito. | UN | واقترحت عدة دول استكشاف امكانية القيام بذلك من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito proporciona apoyo material y administrativo al trabajo de ambas comisiones. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Adopción de un planteamiento integrado de las cuestiones relativas a la droga y el delito | UN | :: اتباع نهج متكامل بشأن المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
Actividades de cooperación técnica relacionadas con las drogas y el delito | UN | أنشطة التعاون التقني المتصلة بالمخدرات والجريمة |
Las responsabilidades del Director General se combinan con las del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el delito. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Consideremos, por ejemplo, el delito de genocidio y el delito de piratería, ninguno de los cuales está definido como crimen de lesa humanidad. | UN | انظر على سبيل المثال جريمة اﻹبادة الجماعية وجريمة القرصنة، فلم تعرف أي منهما باعتبارها جريمة مخلة بالانسانية. |
En el informe se presenta un panorama general del estado de aplicación de los mandatos relacionados con la fiscalización internacional de drogas por la Comisión de Estupefacientes y por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito, así como por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y por organizaciones internacionales. | UN | ويستعرض هذا التقرير في لمحة عامة حالة تنفيذ الولايات المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدّرات من جانب لجنة المخدّرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وكيانات أخرى من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
Reconociendo las dificultades que experimentan comúnmente los Estados partes en la Convención para establecer un nexo entre los activos identificados y el delito de que son producto, y poniendo de relieve la importancia crítica de una labor eficaz de investigación nacional y de la cooperación internacional para superar esas dificultades, | UN | وإذ تسلِّم بالصعوبات العامة التي تواجهها الدول الأطراف في الاتفاقية في إثبات الصلة بين ما جرى كشفه من موجودات وبين الجريمة التي تأتت منها تلك الموجودات، وإذ تشدِّد على الأهمية البالغة لجهود التحقيق الوطنية الفعالة والتعاون الدولي الرامية إلى التغلب على تلك الصعوبات، |
Otro proyecto propuesto en cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito (UNODC) pretende abordar la fármacodependencia, la pobreza y la delincuencia que afectan a los jóvenes de las zonas urbanas de la República Democrática Popular Lao. | UN | وثمة مشروع مقترح آخر، يُنفَّذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يستهدف معالجة الارتهان للمخدرات والفقر والإجرام بين شباب المدن في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: estadísticas de las drogas, el uso de drogas y el delito | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: إحصاءات المخدرات وتعاطيها وإحصاءات الجريمة |
Sin embargo, le inquieta que la extradición no esté prevista cuando la víctima sea de Tanzanía y el delito se cometa en el extranjero. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم توقع التسليم عندما يكون الشخص الضحية تنزانياً وتكون الجريمة مرتكبة في الخارج. |
El último informe de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito registra este avance significativo. | UN | وقد سجل التقرير الأخير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات هذا النجاح الكبير. |
En consecuencia, la Comisión estima que los organismos públicos deberían cumplir la responsabilidad que tienen de hacer rendir cuentas y enjuiciar a toda persona que incumpla la ley en lo relativo a las detenciones arbitrarias e ilegales y el delito de tortura y otras formas de trato degradante. | UN | 190 - لذا ترى اللجنة ضرورة تفعيل وتنفيذ الجهات الرسمية لمسؤولياتها في مساءلة وملاحقة منتهكي أحكام القانون، سواء على صعيد أعمال الاعتقال التعسفي وغير المشروع أو على صعيد جرائم التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية والحاطة بالكرامة الإنسانية. |
En ese contexto, se presentó información sobre la ley bancaria del país y sobre la acción legislativa para penalizar el blanqueo de dinero, el soborno, la falsificación y el delito cibernético. | UN | وفي هذا السياق، قدمت معلومات عن قانونها الخاص بالبنوك وعن الإجراءات التشريعية لتجريم غسل الأموال والرشوة والتزوير وجرائم الفضاء الحاسوبي. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el delito | UN | معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة |