"y el desarrollo progresivo del derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتطوير التدريجي للقانون
        
    • القانون وتطويره التدريجي
        
    • ومع التطوير التدريجي للقانون
        
    • بالتطوير التدريجي للقانون
        
    • الدولي وتطويره التدريجي
        
    Es importante distinguir claramente entre la simple codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN وقال إنه من الضروري التمييز بوضوح بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون.
    Los esfuerzos de la Comisión en pro de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional a través de un enfoque generalista o integral son más necesarios que nunca. UN ولقد أصبحت الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي أكثر أهمية عن ذي قبل وذلك من خلال اتباع نهج معمَّم أو تكاملي.
    En lo que tiene que ver concretamente con la distinción entre crímenes y delitos, se señaló que la CDI, como lo había hecho en otras circunstancias, debía coordinar la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وأشير تحديدا إلى التمييز بين الجرائم والجنح، ولوحظ أنه ينبغي للجنة أن تقوم، كما فعلت في مناسبات أخرى، بالجمع بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La Organización ha dado los pasos necesarios para asegurar la observancia del imperio del derecho en las relaciones internacionales y el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación mediante resoluciones, declaraciones y conferencias de codificación. UN وقد اتخذت المنظمة الخطوات الملائمة لكفالة احترام حكم القانون في العلاقات الدولية والتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه من خلال مختلف القرارات والاعلانات ومؤتمرات التدوين.
    La mayoría de ellas ya habían sido identificadas en el informe pero el debate permitió definirlas con más precisión y determinar su grado de urgencia; también permitió comprender los problemas con que tropezaría la Comisión al tratar este tema desde la perspectiva de la codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN وقد حددت معظمها فعلا في التقرير اﻷول، غير أن النقاش أفضى إلى تحديد أدق لهذه المسائل وإلى البت في درجة الاستعجال التي تتسم بها، فضلا عن إدراك المشاكل التي قد تواجهها لجنة القانون الدولي في تناولها لهذا الموضوع من حيث تدوين القانون وتطويره التدريجي.
    ● Promover la ulterior codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional para que puedan cumplirse las promesas de la Carta de respeto de los derechos fundamentales, progreso social y niveles de vida más elevados en condiciones de mayor libertad. UN ● تعزيز المزيد من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي لتأمين الوفاء بالوعود الواردة في الميثاق بشأن الحقوق اﻷساسية والتقدم الاجتماعي وتحقيق مستوى معيشي أفضل في جو يتسم بمزيد من الحرية
    No resulta fácil distinguir entre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional y pueden surgir dificultades si el texto del instrumento propuesto no se ajusta a tratados multilaterales de aceptación generalizada. UN وليس من السهل التمييز بين التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، ويمكن أن تنشأ صعوبات إذا حاد مشروع الصك المقترح عن المعاهدات المتعددة اﻷطراف المقبولة عموما.
    Ambas constituyen un conjunto, cuyo adecuado funcionamiento resulta de suma importancia para que prosperen la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشكل الهيئتان هيكلا ترادفيا يتسم أداؤه لوظائفه على النحو الصحيح بأهمية قصوى للنهوض بتدوين القوانين والتطوير التدريجي للقانون الدولي داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Acerca de la cuestión general del mandato de la CDI, el orador dice que la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional son dos cuestiones que deberían mantenerse separadas. UN وقال، فيما يتعلق بالمسألة العامة لولاية اللجنة، إن التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي موضوعان يجب إبقاؤهما منفصلين.
    La codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados imponen armonizar y equilibrar los intereses de los actores principales: la comunidad internacional, el Estado y los individuos. UN فالتدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في مجال الجنسية في حالة خلافة الدول يتطلب المواءمة والموازنة بين مصالح الفاعلين الرئيسيين، وهم المجتمع الدولي، والدولة، والفرد.
    El representante de Italia opina que la CDI debe seguir estudiando la cuestión de la nacionalidad de las personas jurídicas para contribuir a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, lo que es cada vez más importante en vista del fenómeno de las sociedades multinacionales. UN وينبغي للجنة أن تواصل دراسة مسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لﻹسهام في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي ذي الصلة، الذي تتزايد أهميته حاليا مع بروز ظاهرة الشركات المتعددة الجنسية.
    Como miembro de la Comisión de Derecho Internacional, el Sr. Robinson hizo una aportación considerable a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional en todas las esferas de la labor de la Comisión. UN وأسهم السيد روبنسون، بوصفه عضوا في لجنة القانون الدولي، إسهاما كبيرا في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي في جميع مجالات عمل اللجنة.
    Hoy la Corte desempeña un papel importante en la promoción de las relaciones amistosas entre las naciones, la solución pacífica de las controversias, la prevención de los conflictos, el fortalecimiento del estado de derecho y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN واليوم، تضطلع المحكمة بدور هام في النهوض بالعلاقات الودية بين الدول، والتسوية السلمية للنزاعات، ومنع نشوب الصراع، وتعزيز سيادة القانون، والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Estimó que el tema satisfacía los criterios pertinentes mencionados en el informe de la Comisión correspondiente al año 2000, es decir, que se trate de un tema concreto, que presenta un interés teórico y práctico en lo que se refiere a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ورأى الفريق العامل أن ذلك الموضوع استوفى المعايير ذات الصلة التي ذُكرت في تقرير اللجنة لعام 2000، أي أن هذا الموضوع هو موضوع دقيق ومفيد فائدة نظرية وعملية في التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La División mantiene actualmente 19 sitios web con información sobre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, el Programa de asistencia y diversas publicaciones jurídicas, como se indica a continuación: UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    El tema debería analizarse a la luz de su historia y con miras a la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional de una forma armoniosa y consecuente. UN وأشار إلى أن هذا الموضوع ينبغي تحليله في ضوء خلفيته التاريخية والأغراض المتوخاة من التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي بصورة متسقة ومتماسكة.
    26. A la Comisión se le ha encargado la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, y no se ocupará directamente de cuestiones políticas. UN 26- لن تخوض اللجنة، المكلفة بعمل التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي، في المسائل السياسية بشكل مباشر.
    Fortalecer los mecanismos de derechos humanos y el desarrollo progresivo del derecho internacional de los derechos humanos UN ألف - تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان
    El proyecto de artículos ofrece un interesante equilibrio entre la codificación y el desarrollo progresivo del derecho. UN 2 - ومشاريع المواد قد حققت توازنا سليما بين تدوين القانون وتطويره التدريجي.
    A otro nivel, la cooperación está estrechamente relacionada con la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وعلى صعيد آخر، يتلازم التعاون مع التقنين ومع التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Se hace referencia a las fuentes pertinentes en relación con la codificación y el desarrollo progresivo del derecho sobre el tema y se suministra información pertinente sobre las características físicas de la atmósfera, que servirá de base para definir la atmósfera en términos jurídicos. UN فيحيل إلى المصادر ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون المتعلق بهذا الموضوع وبتدوينه، ويقدم معلومات ذات صلة بالخصائص الفيزيائية للغلاف الجوي التي سيستند إليها في تعريف الغلاف الجوي تعريفا قانونيا.
    El Comité, a lo largo de los años, ha hecho una contribución singular a las iniciativas de las Naciones Unidas en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وبمضي السنين أسهمت اللجنة بصورة فريدة في مبادرات اﻷمم المتحدة في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more