"y el desempeño" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأداء
        
    • وأدائها
        
    • وأدائه
        
    • وأدائهم
        
    • وأداءها
        
    • وعلى أداء
        
    • وأداءه
        
    • وأداؤها
        
    • المكتب وأداء
        
    • العلم والتكنولوجيا وتأدية
        
    • وأداؤهم
        
    • وأدائهما
        
    Esto distorsionaría las cifras del año actual y el desempeño efectivo del bienio en curso. UN ومن شأن ذلك أن يحرف أرقام السنة الحالية والأداء الفعلي لفترة السنتين الحالية.
    En la evaluación se apoyará la rendición de cuentas y el desempeño orientado a los resultados. UN وسوف يدعم التقييم المساءلة والأداء الموجه نحو النتائج.
    La planificación y el desempeño de la policía local fueron excepcionales. UN وبلغ التخطيط والأداء من جانب الشرطة المحلية مستوى فائقا.
    Informe sobre las actividades y el desempeño del Comité Ejecutivo de Tecnología en 2011 UN تقرير عن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2011
    Informe sobre las actividades y el desempeño del Comité Ejecutivo de Tecnología en 2011 UN تقرير عن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2011
    Sin embargo, en el curso del año se ha procedido a realizar un examen interno del mandato y el desempeño de la Oficina. UN غير أنه يتم إجراء استعراض داخلي لولاية المكتب وأدائه في عام 2004.
    Para alentar la matriculación, la asistencia y el desempeño escolar, el PMA ha estado proporcionando asistencia alimentaria a casi 400.000 escolares en 1.416 escuelas de todo el país. UN وتشجيعا للقيـد والحضور والأداء في المدرسة، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية لنحو 000 400 من التلاميذ في 416 1 مدرسة في أنحاء البلد.
    Responsables del comportamiento y el desempeño del personal subalterno y del respeto de las normas de trabajo UN يُساءلون عن السلوك والأداء واحترام معايير العمل
    La formación del personal se reforzará también mediante la elaboración y aplicación de un marco integrado de evaluación de la competencia y el desempeño. UN وسيجري كذلك تعزيز تنمية قدرات الموظفين من خلال تصميم وتنفيذ إطار متكامل لتقييم الكفاءة والأداء.
    Responsables del comportamiento y el desempeño del personal subalterno y del respeto de las normas de trabajo UN يخضعون للمساءلة عن السلوك والأداء واحترام معايير العمل
    La responsabilidad y el desempeño son sumamente importantes, y debe haber cero tolerancia del uso indebido de los fondos. UN وكان للمساءلة والأداء أهمية حاسمة، وينبغي عدم التسامح مطلقا حيال أي إساءة في استخدام الأموال.
    Como resultado, se han logrado mejoras en las políticas y el desempeño de las instituciones en varios países. UN ونتيجة لذلك، أدخلت تحسينات في مجال السياسة العامة والأداء المؤسسي في عدة بلدان.
    En cada uno de los tres cauces se aplican diversos conceptos del éxito y el desempeño, que no pueden conciliarse o compararse fácilmente. UN ولكل من المسارات الثلاثة مفاهيم مختلفة للنجاح والأداء لا يمكن التوفيق أو المقارنة بينها بسهولة.
    El Departamento está centrando cada vez más su atención en los resultados finales y el desempeño general, manteniendo su empeño en prestar servicios de gran calidad. UN وتزيد الإدارة تركيز اهتمامها على النتائج النهائية والأداء العام، مع الحفاظ على التزامها بتحقيق مستويات عالية من الجودة.
    Debería también haber un medio de seguir y medir efectivamente los progresos y el desempeño en su ejecución. UN وينبغي أيضاً إيجاد وسيلة من أجل الرصد والقياس الفعالين للتقدم المحرز والأداء فيما يتعلق بتنفيذ الاستراتيجية.
    Informe sobre las actividades y el desempeño del Comité Ejecutivo de Tecnología en 2012 UN تقرير عن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2012
    Informe sobre las actividades y el desempeño del Comité Ejecutivo de Tecnología en 2012 UN تقرير عن أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها لمهامها في عام 2012
    La OSSI encontró sólo un estudio de buena calidad de las necesidades y el desempeño de las oficinas subregionales. UN ولم يجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى استطلاع واحد يمكن الوثوق بنوعيته عن احتياجات المكاتب دون الإقليمية وأدائها.
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    El objetivo es garantizar el aumento de las inversiones a fin de fortalecer la capacidad y el desempeño del sector sanitario. UN والإجابة على هذا تتمثل في ضمان توجيه المزيد من الاستثمارات بغية تعزيز قدرات قطاع الصحة وأدائه.
    La OSSI también determinó varios problemas con respecto a la gestión y el desempeño de los consultores del INSTRAW. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتحديد عدد من المشكلات بشأن إدارة شؤون الاستشاريين التابعين للمعهد وأدائهم.
    Se examinaron las políticas, las operaciones y el desempeño de la policía y se hicieron recomendaciones encaminadas a establecer normas policiales acordes con las internacionalmente aceptadas. UN وبحثت المراجعة سياسات الشرطة وعملياتها وأداءها وقدمت توصيات تهدف إلى وضع معايير للشرطة مقبولة دولياً.
    Esto implica que cumplir el objetivo del Programa de Acción de Estambul dependerá en gran medida de cómo evolucionen los precios de los productos básicos y el desempeño de productos específicos en mercados específicos. UN وهذا يعني أن بلوغ هدف البرنامج سيعتمد إلى حد كبير على تطورات أسعار السلع الأساسية وعلى أداء منتجات محددة في أسواق محددة في المستقبل.
    Dado que tal es el mandato, lo ideal sería que los Estados Miembros fueran los que evalúen los trabajos y el desempeño del Consejo de Seguridad. UN وبما أن هذه هي الولاية، فإنه ينبغي للدول الأعضاء، بصورة مثالية، أن تقيّم دوريا أعمال مجلس الأمن وأداءه.
    La función y el desempeño de los agentes internacionales, regionales y subregionales UN دور الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وأداؤها
    La recomendación que se formula a continuación tiene por objeto mejorar la obligación de rendir cuentas y el desempeño de la Oficina. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة داخل المكتب وأداء المكتب
    i. El apoyo a los sistemas de gestión del conocimiento establecidos por el CCT y el desempeño de funciones de intercambio de información y conocimientos; UN ' 1` دعم نظم إدارة المعارف التي تضعها لجنة العلم والتكنولوجيا وتأدية مهامها كوسيط في مجال المعلومات والمعرفة.
    19. Al mejorar las condiciones de trabajo y las remuneraciones, la independencia y el desempeño de los jueces son cada vez más notables. UN 19- ومع تحسن ظروف عمل القضاة وأجورهم، بات استقلال القضاة وأداؤهم أكثر وضوحاً من أي وقت مضى.
    59. Antecedentes: La CP, en su decisión 1/CP.16, decidió que el Comité Ejecutivo de Tecnología (CET) y el Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC) le rendirían cuentas, por conducto de los órganos subsidiarios, sobre sus respectivas actividades y el desempeño de sus respectivas funciones. UN ٥٩- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، أن تعدَّ اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز شبكة تكنولوجيا المناخ تقارير عن أنشطتهما وأدائهما لمهامهما تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الهيئتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more