"y el desglose" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتصنيفها
        
    • وتصنيف
        
    • وتبويبها
        
    • إلى توزيع
        
    • النظم وتوزيعا
        
    • أو تصنيفها
        
    • وتوزيع الفئات
        
    Por lo tanto se recomendó que se estimulara la obtención y el desglose sistemáticos de datos en el plano nacional. UN لذلك أوصي باتباع نهج منظم في جمع المعلومات والبيانات وتصنيفها على المستوى الوطني.
    Cursos prácticos de expertos sobre la reunión y el desglose de datos sobre los pueblos indígenas UN حلقتا عمل للخبراء بشأن جمع البيانات وتصنيفها عن الشعوب الأصلية
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Se concede especial atención a la prioridad dada por el Foro a la recogida y el desglose de datos sobre el VIH. UN ويُوجّه انتباه خاص إلى الأولوية التي يوليها المحفل لجمع وتصنيف البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري.
    Barbados seguía sufriendo limitaciones de capacidad, en parte en relación con la recopilación de datos y el desglose de las estadísticas, si bien se había adoptado una serie de iniciativas al respecto. UN وما زالت بربادوس تواجه قيوداً تحد من قدراتها، ويعزى جزء من المشكلة إلى عدم إجراء مقارنة للبيانات وتصنيف للإحصاءات رغم اتخاذ عدد من المبادرات في هذا الصدد.
    En 2004, el PNUD contribuyó por segunda vez al Fondo de contribuciones voluntarias del Foro Permanente, con miras a apoyar las iniciativas centradas en la reunión y el desglose de la información, el consentimiento fundamentado previo y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 28 - وصادف عام 2004 أيضا الذكرى السنوية الثانية لبدء إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في صندوق التبرعات للمنتدى الدائم، لدعم المبادرات التي تركز على جمع البيانات وتبويبها وعلى الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وعلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    El ACNUDH forma parte de la Secretaría, y el desglose de su composición geográfica debe considerarse en relación con la distribución general dentro de la Secretaría. UN وتشكِّل المفوضية السامية لحقوق الإنسان جزءاً من الأمانة العامة، وينبغي النظر إلى توزيع تكوينها الجغرافي مقابل التوزيع الجغرافي العام داخل الأمانة العامة.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    La respuesta a esta recomendación figura en la sección I del presente informe, así como en el párrafo 9, relativo a la reunión y el desglose de datos. UN يرد الرد على هذه التوصية في الفرع الأول من هذا التقرير، وفي الفقرة 9 عن جمع البيانات وتصنيفها.
    Además, cuando establezcan criterios y preparen sus informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios consultivos de organismos especializados en relación con la recopilación y el desglose de datos. UN ويجب، بالإضافة إلى ذلك، أن تلجأ الدول الأطراف، لدى تحديد المعايير المرجعية وإعداد التقارير، إلى الخدمات الإعلامية والاستشارية الشاملة التي توفرها الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع البيانات وتصنيفها.
    En su sesión inaugural el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas determinó que la cuestión de la reunión y el desglose de datos era un tema de primordial importancia. UN وصف المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، في جلسته الافتتاحية، مسألة جمع البيانات وتصنيفها بأنها موضوعا بالغ الأهمية.
    I. Cuestiones relativas a la reunión y el desglose de datos UN أولا - القضايا المتعلقة بجمع البيانات وتصنيفها
    Esto raras veces es posible en los países en desarrollo, donde además de las dificultades que suscitan la terminología y el concepto de origen étnico, la infraestructura nacional, la capacidad y la financiación de la reunión, el análisis y el desglose de datos, existen insuficiencias en numerosos sectores. UN الأمر الذي غالبا ما لا يكون ممكنا في البلدان النامية حيث تشهد قطاعات عديدة قصورا في الهياكل الأساسية والقدرات الوطنية في مجالات جمع المعلومات وتحليلها وتصنيفها وتوفير التمويل في هذا الصدد وذلك فضلا عن الصعوبات المتصلة بمصطلح ومفهوم الأصل العرقي.
    En el seminario se examinaron varios estudios de casos y diversos problemas y se formularon recomendaciones sobre la recopilación y el desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN وناقش المشاركون في حلقة العمل عددا من دراسات الحالة الإفرادية وبحثوا التحديات ووضعوا توصيات بشأن جمع الباينات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    En el seminario se examinaron varios estudios de casos y diversos problemas y se formularon recomendaciones sobre la recopilación y el desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN وناقشت حلقة العمل عددا من دراسات الحالة الإفرادية وبحثت التحديات التي يتعين مواجهتها ووضعت توصيات بشأن جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعالم وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    Además, al fijar los niveles de referencia y preparar los informes, los Estados Partes deberán utilizar la amplia información y los servicios de asesoramiento de los organismos especializados en lo referente a la reunión y el desglose de los datos. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدول الأطراف، عند تحديد المعايير وإعداد تقاريرها، أن تستخدم المعلومات الموسّعة والخدمات الاستشارية للوكالات المتخصصة فيما يتعلق بجمع وتصنيف البيانات.
    La Comisión pidió información sobre las expectativas y los beneficios relacionados con los proyectos de reestructuración y el desglose de la suma arrastrada de 2.964.900 dólares. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التوقعات والفوائد المتصلة بمشاريع إعادة تصميم النظم وتوزيعا للمبلغ المرحل الذي يبلغ 900 964 2 دولار.
    En la sección II del presente documento se indica brevemente el grado en que algunos miembros del sistema de las Naciones Unidas dependen de los sistemas nacionales de reunión de datos y generan o desglosan ellos mismos información estadística, así como un debate de los principales propósitos de la reunión y el desglose de datos. UN 3 - ويتضمن الجزء ثانيا من هذه الورقة بيانا موجزا يوضح مدى اعتماد بعض أعضاء منظومة الأمم المتحدة على النظم الوطنية لجمع البيانات ومدى توليدها و/أو تصنيفها للمعلومات الإحصائية بنفسها، فضلا عن مناقشة للأغراض الرئيسية من جمع البيانات وتصنيفها.
    Las definiciones y el desglose son: UN وفيما يلي التعاريف وتوزيع الفئات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more