En segundo lugar, hace hincapié en que la contratación y colocación de los recursos humanos debe tener siempre presente los principios de calificación, distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
La reforma y el fortalecimiento deberían tener en cuenta la necesidad de alcanzar los objetivos de distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | وينبغي أن يراعى في عملية إصلاح الإدارة وتعزيزها الحاجة إلى تحقيق أهداف التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
También se ha preparado un informe sobre los avances logrados por la secretaría en lo que respecta a la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Se tomarán debidamente en consideración la distribución regional y el equilibrio de género. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الإقليمي وللتوازن بين الجنسين. |
Por ejemplo, las tareas esenciales de rejuvenecer la Secretaría y de mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género exigen la contratación de un número considerable de candidatos externos a todos los niveles. | UN | ومثال ذلك أن المهام الضرورية لتجديد نشاط الأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني يتطلب تعيين أعداد كبيرة من المرشحين الخارجيين على جميع المستويات. |
Mejorar la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y el equilibrio de género de la organización. | UN | تحسين تعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والتوازن بين الجنسين في المؤسسة. |
Informe anual sobre la incorporación de una perspectiva de género y el equilibrio de género en el ONU-Hábitat; | UN | تقرير سنوي عن تعميم المنظور الجنساني والتوازن بين الجنسين في موئل الأمم المتحدة؛ |
También se aplica con arreglo a las políticas de la organización que rigen la distribución geográfica, cuando proceda, y el equilibrio de género. | UN | كما يطبق أيضا وفقا لسياسات المنظمة التي تنظم التوزيع الجغرافي، حيثما اقتضى الأمر، والتوازن بين الجنسين. |
El Grupo reitera su petición al Secretario General de que intensifique sus esfuerzos por lograr la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
El Director Ejecutivo presta especial atención a la competencia profesional, la distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | ويولي المدير التنفيذي حاليا اهتماما كبيرا للكفاءة المهنية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
La selección también se llevó a cabo atendiendo a la distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | كما جرت عمليات الاختيار مع مراعاة ضرورة التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
La distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género en la contratación y la distribución de los puestos también siguen planteando preocupaciones. | UN | وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين. |
La dotación de personal debe basarse estrictamente en la distribución geográfica equitativa y el equilibrio de género, sin sacrificar la competencia. | UN | وينبغي للتوظيف أن يقوم على أساس التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على وجه الدقة، دون التفريط في الكفاءة. |
La promoción de la diversidad y el equilibrio de género en las Naciones Unidas también puede servir de modelo positivo para las administraciones públicas nacionales. | UN | أما تعزيز التنوع والتوازن بين الجنسين في إطار الأمم المتحدة، فيمكن الاستفادة منه كنموذج إيجابي للخدمات المدنية الوطنية. |
Valoró las novedades positivas en la esfera de la orientación sexual y el equilibrio de género. | UN | وأعربت عن تقديرها للتطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الميول الجنسية والتوازن بين الجنسين. |
Los objetivos de política, tales como la distribución geográfica y el equilibrio de género complicaban a veces la contratación, aún para puestos que podían considerarse generalistas. | UN | واﻷهداف المتعلقة بالسياسات مثل التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تؤدي أحيانا إلى تعقيد عملية التوظيف، حتى في الوظائف غير المتخصصة نسبيا. |
Sin embargo, todavía es posible mejorar la calidad y el equilibrio de género en los puestos de coordinador residente, incluso mediante una mayor diversificación de las candidaturas. | UN | ومع ذلك لا يزال، هناك مجال لتحسين النوعية والتوازن بين الجنسين بالنسبة لمناصب المنسقين المقيمين بما في ذلك بزيادة تنويع الترشيحات. |
Se tendrán debidamente presentes la distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين. |
Se tomarán debidamente en consideración la distribución geográfica y el equilibrio de género. | UN | ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين. |
Además, el Grupo de Funcionarios Superiores examina las recomendaciones relativas a puestos de categoría D-2, teniendo en cuenta la representación geográfica y el equilibrio de género | UN | وفضلا عن ذلك يقوم فريق الطعون الرفيع المستوى باستعراض التوصيات المتعلقة بوظائف الرتبة مد - 2 واضعا في الاعتبار مسألتي التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني. |
Recomendación 17: Los órganos legislativos o rectores deberían elegir o designar a los miembros de los comités de auditoría o supervisión, cuyo número debería estar comprendido entre cinco y siete, teniendo debidamente en cuenta su competencia profesional, su distribución geográfica y el equilibrio de género, para que representen los intereses colectivos de los órganos rectores. | UN | :: التوصية 17: ينبغي للهيئات التشريعية أن تنتخب/تُعين أعضاء لجان مراجعة الحسابات/الرقابة، على أن يتراوح عددهم ما بين خمسة وسبعة أعضاء مع مراعاة الكفاءة المهنية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الرجل والمرأة على النحو الواجب، بما يكفل تمثيل المصالح الجماعية لمجالس الإدارة. |
Los miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación apoyaron la necesidad de asegurar la diversidad geográfica y el equilibrio de género a la hora de seleccionar los consultores, tal como proponía la Dependencia Común de Inspección en la recomendación 9. | UN | 14 - أيّد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ضرورة إيلاء الاعتبار لمسألتي التنوع الجغرافي وتحقيق التوازن بين الجنسين عند اختيار الخبراء الاستشاريين، حسبما دعت إليه وحدة التفتيش المشتركة في التوصية 9. |