"y el fomento de la capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبناء القدرات
        
    • وبناء قدرات
        
    • وتنمية القدرات
        
    • وبناء القدرة
        
    • وتنمية القدرة
        
    • وبناء قدراتها
        
    • وبناء قدراتهم
        
    • وتطوير القدرات
        
    • وتعزيز القدرات
        
    • وبناء قدرة
        
    • وتنمية قدرات
        
    • ولبناء القدرات
        
    • وتطوير القدرة
        
    • وتنمية قدراتهم
        
    • والنهوض ببناء القدرات
        
    La UNMIL tiene un claro mandato de derechos humanos, que hace hincapié en la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN وتضطلع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا بولاية قوية في ميدان حقوق الإنسان، تركز فيها على المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Los fondos públicos deberían apoyar la intensificación de las medidas de adaptación y el fomento de la capacidad. UN وينبغي للتمويل المقدم من القطاع العام أن يدعم تعزيز العمل في مجال التكيف وبناء القدرات.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Cuando la gestión pública local es eficaz es un valioso instrumento para el buen gobierno y el fomento de la capacidad. UN ذلك أن الحكم المحلي أداة قيمة للتصريف السليم للشؤون العامة وبناء قدرات فعالة.
    Es necesario aumentar la importancia de la obtención obligatoria de licencias y el fomento de la capacidad de producción nacional. UN وثمة حاجة إلى مواصلة توسيع نطاق صلاحية الترخيص الإلزامي وتنمية القدرات الوطنية على التصنيع.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Esos grupos se ocupaban también de cuestiones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    Esos grupos se ocupaban también de cuestiones relativas a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN كما سيعالج هذان الفريقان المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    FACTORES QUE AFECTAN LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIA, LA COOPERACION y el fomento de la capacidad UN العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات
    ELEMENTOS DE UN PROGRAMA DE TRABAJO PARA LA PROMOCIÓN DE LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍAS ECOLÓGICAMENTE RACIONALES, LA COOPERACIÓN y el fomento de la capacidad UN عناصر برنامج عمل لتشجيع نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات في هذا المجال
    A. Políticas nacionales para promover la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad UN السياسات الوطنية اللازمة للتشجيع على نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات في هذا المجال
    La débil base de recursos humanos puede suponer muy bien el mayor obstáculo al crecimiento sostenido, el desarrollo y el fomento de la capacidad. UN وربما يكون ضيق قاعدة الموارد البشرية هو عنق الزجاجة الرئيسي الذي يحد من النمو المستدام والتنمية وبناء القدرات.
    B. Evaluación de las necesidades nacionales en apoyo a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad UN التقييمات الوطنية للاحتياجات التكنولوجية، كأداة داعمة لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات
    Se pidió también al grupo de trabajo que abordara los aspectos relacionados de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, la cooperación y el fomento de la capacidad. UN وطلُب إلى الفريق العامل أيضا أن يعالج الجوانب المتصلة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات.
    CUESTIONES RELACIONADAS CON LA FINANCIACIÓN, LA TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA y el fomento de la capacidad UN مسائل متعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Las estrategias para lograr estos objetivos incluyen: la habilitación y la participación y el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional. UN وتشمل الاستراتيجات المتبعة لبلوغ هذه اﻷهداف التمكين والمشاركة وبناء القدرات والتنمية المؤسسية.
    Las cinco esferas se asentarán sobre dos elementos del programa comunes a todas ellas, a saber, la promoción de la mujer en el desarrollo y el fomento de la capacidad. UN وهذان الاعتباران هما تعزيز دور المرأة في التنمية، وبناء القدرات.
    Deberá mantenerse el actual mandato triple, con especial atención a la reforma judicial, la consolidación institucional y el fomento de la capacidad local. UN وينبغي استمرار هذه الولاية ذات الشعب الثلاث مع التأكيد على اﻹصلاح القضائي، وتدعيم المؤسسات وبناء القدرات المحلية.
    El desarrollo de una base local de recursos económicos y financieros y el fomento de la capacidad de las autoridades locales eran decisivos para el éxito de la descentralización. UN وتعتبر إقامة قاعدة اقتصادية ومالية محلية وبناء قدرات السلطة المحلية عنصراً ضرورياً لنجاح اللامركزية.
    La cooperación Sur-Sur y el fomento de la capacidad nacional UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية
    En apoyo de esta labor, el UNICEF combinó las actividades de fomento y creación de alianzas para la reforma jurídica con la asistencia técnica y el fomento de la capacidad. UN ومزجت اليونيسيف الدعوة وبناء التحالفات من أجل اﻹصلاح القانوني بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لدعم هذه الجهود.
    El Departamento trata de ayudar a la mujer mediante la capacitación, la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad empresarial. UN وتسعى اﻹدارة إلى مساعدة المرأة عن طريق التدريب، ونقل التكنولوجيا وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع.
    Asimismo, hará posible la instalación, la organización y el fomento de la capacidad de administraciones locales. UN وستمكن أيضا من إقامة الإدارات المحلية وتنظيمها وبناء قدراتها.
    Los donantes proporcionarán la asistencia externa suficiente para la capacitación y el fomento de la capacidad de personal local. UN وتقديم المانحين دعما خارجيا كافيا لأغراض تدريب الموظفين المحليين وبناء قدراتهم.
    Las cuestiones de género y el fomento de la capacidad seguirán incorporándose en todas las esferas de actividad. UN كما سيتواصل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطوير القدرات في جميع الممارسات.
    Apoyo al desarrollo y el fomento de la capacidad y la tecnología endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN توفير الدعم لتطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية لﻷطراف من البلدان النامية
    23. La cooperación técnica debería orientarse hacía el fortalecimiento de las instituciones nacionales y el fomento de la capacidad de oferta en relación con el comercio. UN 23- وأكد على ضرورة توجيه التعاون التقني صوب تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء قدرة العرض المتصل بالتجارة.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas, en particular, apoyan la gestión gubernamental descentralizada y el fomento de la capacidad institucional a todos los niveles de gobierno. UN وبصورة خاصة، فإن متطوعي الأمم المتحدة يدعمون الحكم اللامركزي وتنمية قدرات المؤسسات على أصعدة الحكم كافة.
    Esas modalidades tendrían que ser efectivamente operativas y servir de base para las negociaciones y el fomento de la capacidad de suministro de los PMA. UN كما ينبغي أن تكون هذه الطرائق بمثابة أساس للمفاوضات ولبناء القدرات التوريدية لأقل البلدان نمواً.
    Con arreglo al Plan de Acción Prioritaria (PAP) y otros programas, se desarrollan 12 actividades que comprenden la producción de material y el fomento de la capacidad organizativa, además de la supervisión y la evaluación. UN ويوجد 12 نشاطاً في إطار خطة الأعمال ذات الأولوية وغيرها من البرامج، بما في ذلك إنتاج المواد وتطوير القدرة التنظيمية والرصد والتقييم.
    Eso entraña el desarrollo de las aptitudes y el fomento de la capacidad de los profesionales de los medios. UN وينطوي هذا على تطوير مهارات الإعلاميين وتنمية قدراتهم.
    d) La promoción de programas de sensibilización del público y el fomento de la capacidad a todos los niveles, el fortalecimiento de la capacitación, la investigación y el desarrollo así como la aplicación de sistemas para el desarrollo de los recursos humanos. UN )د( تشجيع برامج التوعية العامة والنهوض ببناء القدرات على جميع الصﱡعد، وتعزيز التدريب والبحث والتطوير، وبناء نظم من أجل تنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more