Se están adoptando medidas para reforzar los vínculos entre estas comisiones y el Foro. | UN | وتبذل الجهود لتعزيز الروابط بين هذه اللجان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
Asimismo se establecerá una conexión entre el Centro de Convenciones y el Foro sobre la Mujer de 1995 de Organizaciones no Gubernamentales mediante el Internet. | UN | وستقام أيضا وصلة لشبكة انترنيت بين مركز بيجين الدولي للمؤتمرات ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥. |
RELACIONES ENTRE FRANCIA y el Foro DEL PACÍFICO MERIDIONAL | UN | العلاقات بين فرنسا ومنتدى جنوب المحيط الهادئ |
En conjunto, sus actividades nacionales e internacionales abarcan una buena parte de los elementos de programa del Grupo y el Foro. | UN | وتغطي أنشطتها الوطنية والدولية مجتعة جزءا كبيرا من العناصر البرنامجية للفريق والمنتدى. |
∙ Los logros de la Conferencia y el Foro al señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones relativas a la juventud; | UN | ● اﻹنجازات التي حققها المؤتمر والمنتدى بتوجيههما انتباه المجتمع الدولي إلى قضايا الشباب؛ |
El Relator Especial y el Foro Permanente no tienen tiempo ni mandato o recursos adecuados para emprender esos estudios. | UN | فالمقرر الخاص والمحفل الدائم ليس لديهما الوقت أو الولاية المناسبة أو الموارد لإجراء مثل هذه الدراسات. |
Los cursos prácticos giraron en torno a la formulación de estrategias para organizar foros regionales y el Foro de organizaciones no gubernamentales de 1995. | UN | وركزت حلقات العمل على وضع استراتيجيات من أجل إجراءات تفضي إلى عقد محافل إقليمية ومحفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١. |
Audiencias de representantes del Foro de Academias de Ciencia e Ingeniería y el Foro de Profesionales e Investigadores | UN | الساعة ٠٠/١٠ جلسات استماع يشترك فيها ممثلو منتدى أكاديميات العلوم والهندسة ومنتدى المهنيين المختصين والباحثين |
Esta Red consiste en un directorio de recursos mundiales para los jóvenes y el Foro Mundial de la Juventud, de carácter interactivo. | UN | وتضم هذه الشبكة جزأين: دليل لموارد الشباب العالمية ومنتدى الشباب العالمي التفاعلي. |
ii) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Foro conexo de organizaciones no gubernamentales, Beijing; | UN | ' ٢ ' مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة ومنتدى المنظمات غير الحكومية المصاحب له، بيجين؛ |
También se ha proseguido la labor sobre la red de evaluación del Caribe y el Foro de debate electrónico que se inició en 1999. | UN | واستمر العمل أيضا في شبكة الكاريبي للتقييمات، ومنتدى المناقشات الإلكتروني وكان قد بدأ العمل فيهما في عام 1999. |
Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Indonesia concede especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
La CIPD+5 y el Foro de La Haya | UN | استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنتدى لاهاي |
También fortalece nuestro compromiso de facilitar un diálogo más amplio entre las Naciones Unidas y el Foro. | UN | كما أنه يشحذ التزامنا بتيسير الحوار على نطاق أوسع بين الأمم المتحدة والمنتدى. |
En este contexto, el foro de asociación y el Foro cívico son mecanismos útiles que deben emplearse. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر منتدى الشراكة والمنتدى المدني آليتين مفيدتين ينبغي اللجوء اليهما. |
El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques: | UN | وكان كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات: |
Hubo amplio interés en volver a examinar la relación que existe entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | وهناك اهتمام واسع النطاق بالنظر في العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. | UN | ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي. |
Foros como el del Banco Mundial sobre la energía y el Foro mundial sobre la energía sostenible seguirán actuando como elementos catalizadores de la adopción de medidas. | UN | وثمة منتديات مستمرة مثل منتدى البنك الدولي للطاقة والمنتدى العالمي للطاقة المستدامة تواصل أدوارها في الحفز على العمل. |
Creemos que la Conferencia es el lugar y el Foro indicado que cuenta con la capacidad para negociar semejantes acuerdos. | UN | ونحن نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان والمحفل الذي له القدرة على التفاوض في مثل هذه الاتفاقات. |
Los locales e instalaciones para la Conferencia y el Foro de las organizaciones no gubernamentales fueron inspeccionados y aprobados por la misión de planificación encabezada por la Secretaria General de la Conferencia. | UN | ولقد قامت بعثة التخطيط برئاسة اﻷمين العام للمؤتمر بتفقد مواقع ومرافق المؤتمر ومحفل المنظمات غير الحكومية ووافقت عليها. |
Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. | UN | وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة. |
Relación de 16 elementos basada en las deliberaciones sobre los bosques de la CNUMAD, el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques | UN | جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وفي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات |
A escala europea, los actos conmemorativos del Año de las Personas con Discapacidad serán organizados conjuntamente por la Comisión Europea y el Foro Europeo sobre la Discapacidad (FED). | UN | وعلى الصعيد الأوروبي، تقع مسؤولية أحداث سنة المعوقين على عاتق اللجنة الأوروبية مع المنتدى الأوروبي للإعاقة. |
Reconociendo las contribuciones hechas por el Foro Técnico y el Foro de la Generación Espacial a UNISPACE III, | UN | وإذ تسلم بمساهمات الملتقى التقني وملتقى جيل الفضاء في يونيسبيس الثالث، |
Malasia también ha participado activamente en las medidas cooperativas regionales por medio de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y el Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقال إن ماليزيا تشارك بفعالية في مساعي التعاون الإقليمي من خلال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Las Naciones Unidas deberían hacer participar a las autoridades locales en sus procesos y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo tienen un papel especial que desempeñar en ese sentido. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشرك السلطات المحلية في عملياتها، ولمنتدى التعاون الإنمائي دور يضطلع به في هذا الصدد. |
También está aumentando la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. | UN | كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد. |
Ello se traslucía, sin duda, en las actividades cotidianas en materia de salud reproductiva de muchos países y también en los aspectos generales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el Foro internacional correspondiente. | UN | وهو أمر يتضح للعيان في الأنشطة المستمرة في مجال الصحة الإنجابية في بلدان عديدة وفي التأثيرات الواسعة النطاق التي أحدثها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر. |
Esta mañana Erika Feller ha celebrado una reunión de información sobre el Programa de Protección y el Foro, en la que ha invitado a los miembros del Comité Ejecutivo a seguir presentando propuestas sobre el Foro y los acuerdos especiales. | UN | وقد عقدت السيدة إريكا فيلر صباح هذا اليوم اجتماعاً توجيهياً دار حول جدول الأعمال بشأن الحماية وحول المحفل. ودعتكم إلى طرح اقتراحات أخرى بشأن المحفل والاتفاقات الخاصة. |
En 2005 las redes locales y el Foro se reconocieron como 2 de 7 elementos de la estructura de gobernanza del Pacto Mundial. | UN | وفي عام 2005، تم الاعتراف بالشبكات المحلية وبالمنتدى السنوي بوصفهما عنصرين من أصل سبعة عناصر من هيكل إدارة الاتفاق العالمي. |
El propio Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha de desarrollar sus recursos especializados para orientar a los gobiernos en esas actividades, de manera que se apliquen las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques relativas a la gestión sostenible del patrimonio forestal en el marco de los objetivos del Milenio respecto de la mitigación de la pobreza. | UN | وعلى المنتدى نفسه أن يطور الخبرات اللازمة لتوجيه الحكومات من أجل الاضطلاع بهذا العمل حتى تنفذ مقترحات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من أجل التنمية المستدامة للغابات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر. |