"y el foro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنتدى
        
    • والمنتدى
        
    • والمحفل
        
    • ومحفل
        
    • والملتقى
        
    • وفي المنتدى
        
    • مع المنتدى
        
    • وملتقى
        
    • وفي منتدى
        
    • ولمنتدى
        
    • مع منتدى
        
    • واستعراض المؤتمر
        
    • وحول المحفل
        
    • وبالمنتدى
        
    • وعلى المنتدى
        
    Se están adoptando medidas para reforzar los vínculos entre estas comisiones y el Foro. UN وتبذل الجهود لتعزيز الروابط بين هذه اللجان ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Asimismo se establecerá una conexión entre el Centro de Convenciones y el Foro sobre la Mujer de 1995 de Organizaciones no Gubernamentales mediante el Internet. UN وستقام أيضا وصلة لشبكة انترنيت بين مركز بيجين الدولي للمؤتمرات ومنتدى المنظمات غير الحكومية المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    RELACIONES ENTRE FRANCIA y el Foro DEL PACÍFICO MERIDIONAL UN العلاقات بين فرنسا ومنتدى جنوب المحيط الهادئ
    En conjunto, sus actividades nacionales e internacionales abarcan una buena parte de los elementos de programa del Grupo y el Foro. UN وتغطي أنشطتها الوطنية والدولية مجتعة جزءا كبيرا من العناصر البرنامجية للفريق والمنتدى.
    ∙ Los logros de la Conferencia y el Foro al señalar a la atención de la comunidad internacional las cuestiones relativas a la juventud; UN ● اﻹنجازات التي حققها المؤتمر والمنتدى بتوجيههما انتباه المجتمع الدولي إلى قضايا الشباب؛
    El Relator Especial y el Foro Permanente no tienen tiempo ni mandato o recursos adecuados para emprender esos estudios. UN فالمقرر الخاص والمحفل الدائم ليس لديهما الوقت أو الولاية المناسبة أو الموارد لإجراء مثل هذه الدراسات.
    Los cursos prácticos giraron en torno a la formulación de estrategias para organizar foros regionales y el Foro de organizaciones no gubernamentales de 1995. UN وركزت حلقات العمل على وضع استراتيجيات من أجل إجراءات تفضي إلى عقد محافل إقليمية ومحفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١.
    Audiencias de representantes del Foro de Academias de Ciencia e Ingeniería y el Foro de Profesionales e Investigadores UN الساعة ٠٠/١٠ جلسات استماع يشترك فيها ممثلو منتدى أكاديميات العلوم والهندسة ومنتدى المهنيين المختصين والباحثين
    Esta Red consiste en un directorio de recursos mundiales para los jóvenes y el Foro Mundial de la Juventud, de carácter interactivo. UN وتضم هذه الشبكة جزأين: دليل لموارد الشباب العالمية ومنتدى الشباب العالمي التفاعلي.
    ii) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y el Foro conexo de organizaciones no gubernamentales, Beijing; UN ' ٢ ' مؤتمر القمة العالمي الرابع للمرأة ومنتدى المنظمات غير الحكومية المصاحب له، بيجين؛
    También se ha proseguido la labor sobre la red de evaluación del Caribe y el Foro de debate electrónico que se inició en 1999. UN واستمر العمل أيضا في شبكة الكاريبي للتقييمات، ومنتدى المناقشات الإلكتروني وكان قد بدأ العمل فيهما في عام 1999.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico UN التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ
    Indonesia concede especial atención a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN وتولي إندونيسيا اهتماما خاصا للتعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    La CIPD+5 y el Foro de La Haya UN استعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومنتدى لاهاي
    También fortalece nuestro compromiso de facilitar un diálogo más amplio entre las Naciones Unidas y el Foro. UN كما أنه يشحذ التزامنا بتيسير الحوار على نطاق أوسع بين الأمم المتحدة والمنتدى.
    En este contexto, el foro de asociación y el Foro cívico son mecanismos útiles que deben emplearse. UN وفي هذا الصدد، يعتبر منتدى الشراكة والمنتدى المدني آليتين مفيدتين ينبغي اللجوء اليهما.
    El Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques: UN وكان كل من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات:
    Hubo amplio interés en volver a examinar la relación que existe entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN وهناك اهتمام واسع النطاق بالنظر في العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    De la amplia gama de organizaciones, podría nombrar a dos que se consideran opuestas: el Foro Económico Mundial y el Foro Social Mundial. UN ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    Foros como el del Banco Mundial sobre la energía y el Foro mundial sobre la energía sostenible seguirán actuando como elementos catalizadores de la adopción de medidas. UN وثمة منتديات مستمرة مثل منتدى البنك الدولي للطاقة والمنتدى العالمي للطاقة المستدامة تواصل أدوارها في الحفز على العمل.
    Creemos que la Conferencia es el lugar y el Foro indicado que cuenta con la capacidad para negociar semejantes acuerdos. UN ونحن نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح هو المكان والمحفل الذي له القدرة على التفاوض في مثل هذه الاتفاقات.
    Los locales e instalaciones para la Conferencia y el Foro de las organizaciones no gubernamentales fueron inspeccionados y aprobados por la misión de planificación encabezada por la Secretaria General de la Conferencia. UN ولقد قامت بعثة التخطيط برئاسة اﻷمين العام للمؤتمر بتفقد مواقع ومرافق المؤتمر ومحفل المنظمات غير الحكومية ووافقت عليها.
    Las nuevas iniciativas temáticas, como la relativa a la biotecnología, y el Foro mundial sobre biotecnología que se celebrará en 2003, son también importantes para la movilización de nuevos recursos. UN وإن المبادرات المواضيعية الجديدة مثل المبادرة المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في عام 2003، هي أيضا مبادرات هامة لحشد موارد جديدة.
    Relación de 16 elementos basada en las deliberaciones sobre los bosques de la CNUMAD, el Grupo Intergubernamental sobre los bosques y el Foro Intergubernamental sobre los bosques UN جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وفي الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات وفي المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    A escala europea, los actos conmemorativos del Año de las Personas con Discapacidad serán organizados conjuntamente por la Comisión Europea y el Foro Europeo sobre la Discapacidad (FED). UN وعلى الصعيد الأوروبي، تقع مسؤولية أحداث سنة المعوقين على عاتق اللجنة الأوروبية مع المنتدى الأوروبي للإعاقة.
    Reconociendo las contribuciones hechas por el Foro Técnico y el Foro de la Generación Espacial a UNISPACE III, UN وإذ تسلم بمساهمات الملتقى التقني وملتقى جيل الفضاء في يونيسبيس الثالث،
    Malasia también ha participado activamente en las medidas cooperativas regionales por medio de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, y el Foro del Organismo Espacial Regional de Asia y el Pacífico y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وقال إن ماليزيا تشارك بفعالية في مساعي التعاون الإقليمي من خلال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي منتدى وكالة الفضاء الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Las Naciones Unidas deberían hacer participar a las autoridades locales en sus procesos y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo tienen un papel especial que desempeñar en ese sentido. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تشرك السلطات المحلية في عملياتها، ولمنتدى التعاون الإنمائي دور يضطلع به في هذا الصدد.
    También está aumentando la cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro de las Islas del Pacífico. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد.
    Ello se traslucía, sin duda, en las actividades cotidianas en materia de salud reproductiva de muchos países y también en los aspectos generales del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el Foro internacional correspondiente. UN وهو أمر يتضح للعيان في الأنشطة المستمرة في مجال الصحة الإنجابية في بلدان عديدة وفي التأثيرات الواسعة النطاق التي أحدثها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض المؤتمر.
    Esta mañana Erika Feller ha celebrado una reunión de información sobre el Programa de Protección y el Foro, en la que ha invitado a los miembros del Comité Ejecutivo a seguir presentando propuestas sobre el Foro y los acuerdos especiales. UN وقد عقدت السيدة إريكا فيلر صباح هذا اليوم اجتماعاً توجيهياً دار حول جدول الأعمال بشأن الحماية وحول المحفل. ودعتكم إلى طرح اقتراحات أخرى بشأن المحفل والاتفاقات الخاصة.
    En 2005 las redes locales y el Foro se reconocieron como 2 de 7 elementos de la estructura de gobernanza del Pacto Mundial. UN وفي عام 2005، تم الاعتراف بالشبكات المحلية وبالمنتدى السنوي بوصفهما عنصرين من أصل سبعة عناصر من هيكل إدارة الاتفاق العالمي.
    El propio Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques ha de desarrollar sus recursos especializados para orientar a los gobiernos en esas actividades, de manera que se apliquen las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques relativas a la gestión sostenible del patrimonio forestal en el marco de los objetivos del Milenio respecto de la mitigación de la pobreza. UN وعلى المنتدى نفسه أن يطور الخبرات اللازمة لتوجيه الحكومات من أجل الاضطلاع بهذا العمل حتى تنفذ مقترحات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات/الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات من أجل التنمية المستدامة للغابات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more