"y el hospital de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومستشفى
        
    • والمستشفى من
        
    La refinanciación del Programa ampliado de asistencia, las medidas extraordinarias en el Líbano y en el territorio ocupado y el Hospital de Gaza. UN وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة.
    La OPS/OMS y el Hospital de la Universidad Estatal de Haití acaban de firmar un acuerdo para modernizar el departamento de maternidad del Hospital. UN وقد أبرم للتو، بين المنظمتين المذكورتين ومستشفى جامعة هايتي الرسمية، اتفاق يستهدف تحديث قسم التوليد.
    El PNUD ha adquirido también equipo y suministros para el Hospital Nasser de Jan Yunis y el Hospital de Shifa, en la ciudad de Gaza. UN وقام البرنامج اﻹنمائي أيضا بشراء معدات ولوازم مستشفيات لمستشفى ناصر في خان يونس ومستشفى الشفاء في مدينة غزة.
    Integrantes de la Misión tuvieron acceso a los 2 centros de pruebas voluntarias en el cuartel general de la Misión y el Hospital de nivel III UN من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الاختبار الطوعي بمقر البعثة والمستشفى من المستوى الثالث
    Obtenido con las notificaciones semanales de los casos de enfermedades infecciosas y no infecciosas presentadas por las clínicas de nivel I y el Hospital de nivel II, así como las notificaciones de la Organización Mundial de la Salud UN من خلال التقرير الأسبوعي عن الأمراض المعدية وغير المعدية الذي تقدمه العيادات من المستوى الأول والمستشفى من المستوى الثاني، فضلا عن التقارير الصادرة عن منظمة الصحة العالمية
    Actualmente prosigue la rehabilitación material y funcional del Hospital de Rabia Bulki y el Hospital de Mujeres Malalai de Kabul, y del Hospital de Mujeres Mulki de Kandahar. UN ويجري حاليا التأهيل المادي والوظيفي لمستشفى ملالاي النسائي ومستشفى رابية بلكي في كابل والمستشفى النسائي ملكي في قندهار.
    En 1973, se creó la Ciudad Médica Hussein y el Hospital de la Universidad de Jordania. UN وفي عام ٣٧٩١ تم افتتاح مدينة الحسين الطبية ومستشفى الجامعة اﻷردنية.
    La Dependencia ha intensificado sus actividades de extensión destinadas a la población local en colaboración con la Oficina de Información Pública, la Oficina de Derechos Humanos y el Hospital de nivel 1 de la MINUEE. UN وزادت الوحدة اتصالها بالسكان المحليين بالتعاون مع مكتب الإعلام في البعثة ومكتب حقوق الإنسان ومستشفى المستوى 1.
    y el Hospital de niños St.Thomas recibirá el resto del balance Open Subtitles ومستشفى توماس للأطفال سيتسلم بقيت الرصيد اليوم
    60. El Territorio cuenta con dos hospitales: el Hospital de Santo Tomás y el Hospital de Santa Cruz, ambos de los cuales se concluyeron en 1982. UN ٦٠ - وفي اﻹقليم مستشفيان هما مستشفى سانت توماس ومستشفى سانت كروا اللذان أنجز تشييدهما في عام ١٩٨٢.
    48. El Territorio cuenta con dos hospitales: el Hospital de Santo Tomás y el Hospital de Santa Cruz, que se terminaron los dos en 1982. UN ٤٨ - ويوجد مستشفيان في اﻹقليم، مستشفى سانت توماس ومستشفى سان كروا، وقد اكتمل كلاهما في عام ١٩٨٢.
    Se construyeron dos centros de formación profesional agrícola y el PNUD también hizo obras en el hospital al-Ittihad de Naplusa, el hospital de Beit Jala y el Hospital de Tulkarem. UN وجرى بناء مركزين للتدريب المهني الزراعي واضطلع أيضا البرنامج اﻹنمائي بأعمال التشييد بمستشفى الاتحاد في نابلس، ومستشفى بيت جالا ومستشفى طولكرم.
    i) Proyecto de asistencia a los refugiados de Eritrea en los campamentos del Sudán oriental, Karkura y Khashm Algirba, el dispensario de Karkura y el Hospital de Khashm Algirba; UN ' ١` مشروع المعونة للاجئين اﻷريتريين في مخيمات شرق السودان، وكاركورا، وخشم الجربة، وعيادة كاركورا الطبية، ومستشفى خشم الجربة؛
    En lo que respecta a las violaciones del derecho a la salud, se dio a conocer a la Relatora Especial la situación de los enfermos en las estructuras sanitarias, a saber, el hospital Prince Régent Charles de Bujumbura, el hospital universitario de Kamenge y el Hospital de Ngozi. UN وفيما يتعلق بانتهاك الحق في الصحة، تأثرت المقررة الخاصة بحالة المرضى في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجومبورا، والمركز الاستشفائي الجامعي في كامنغي، ومستشفى نغوزي.
    Otros elementos más reducidos colaborarán en el funcionamiento del cuartel general de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la plataforma aeroportuaria y el Hospital de apoyo, y se ocuparán del mantenimiento logístico del destacamento. UN وسيُكلف معظم أفراد السرية بالأمن الداخلي لمطار كابول، وستشارك عناصر أقل عددا في سير عمل مقر القيادة العامة للقوة الدولية، ومرافق المطار ومستشفى الدعم.
    Provisión de equipo y suministros médicos para las clínicas de salud móviles del Organismo, los principales centros de salud y el Hospital de Qalqilia en la Ribera Occidental UN توفير المعدات واللوازم الطبية للعيادات الصحية المتنقلة، والمراكز الصحية الرئيسية ومستشفى قلقيلية التابعة للوكالة، الضفة الغربية
    Entretanto, en el período que se examina se comenzó a planificar la construcción del cuartel general permanente de la AMISOM conforme con las normas mínimas operativas de seguridad y el Hospital de nivel II. UN وفي الوقت نفسه، بدأ التخطيط خلال الفترة المشمولة بالتقرير لبناء مقر البعثة الدائم ومستشفى من المستوى الثاني طبقا للمعايير المذكورة.
    En sus paquetes de TED hay un DVD, "Visión Infinita" sobre el Dr. V y el Hospital de la Vista de Aravind. TED في حقيبة تيد خاصتكم هناك قرص DVD، "رؤية لا نهائية،" حول دكتور في ومستشفى أرافيند للعيون.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está examinando las opciones existentes para seguir adelante con la construcción del cuartel general y el Hospital de nivel II de la AMISOM, incluida una evaluación de los arreglos contractuales. UN 24 - وتقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض الخيارات المتوفرة للتقدم في تشييد مقر بعثة الاتحاد الأفريقي والمستشفى من المستوى الثاني، بما في ذلك تقييم الترتيبات التعاقدية.
    Está previsto que en 2009/2010 se complete el cuartel general de la fuerza y el Hospital de nivel II. La Comisión Consultiva fue informada de que, aunque según los planes el hospital debía construirse en 2008/2009, los trabajos no habían comenzado porque la oferta que cumplía los requisitos técnicos no había superado la fase de evaluación de los costos del proceso de adquisiciones. UN 43 - ومن المقرر إنجاز مقر القوة والمستشفى من المستوى الثاني في الفترة 2009/2010. وأُبلغت اللجنة بأنه في الوقت الذي كان فيه من المقرر بناء المستشفى في الفترة 2008/2009، لم يُشرع فيه نظرا لأن العطاء الذي يستوفي الشروط التقنية لم يقبل في مرحلة تقدير التكاليف من عملية الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more