Los debates celebrados en la reunión de Nassau y el informe del Secretario General constituyen una base muy valiosa para nuestros siguientes preparativos para Mauricio. | UN | وتشكل المناقشات التي دارت في اجتماع ناسو وتقرير الأمين العام أساسا قيما لمواصلة استعداداتنا من أجل موريشيوس. خلاصة |
Hoy, en la Asamblea General, hemos examinado por primera vez el informe de la Comisión y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | واليوم، في الجمعية العامة، معروض علينا تقرير اللجنة وتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام. |
Considero que la exposición informativa que acabamos de escuchar y el informe del Secretario General nos interpelan a todos para que encontremos una solución concreta al respecto. | UN | وأرى أن الإحاطة الإعلامية التي قدمت اليوم وتقرير الأمين العام يتطلبان منا جميعا أن نجد حلا ملموسا. |
Habiendo examinado el informe del Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General sobre la Universidad de las Naciones Unidas, | UN | وقد نظرت في تقرير مجلس جامعة الأمم المتحدة() وفي تقرير الأمين العام عن جامعة الأمم المتحدة()، |
Recordando la decisión 3/104 del Consejo, de 8 de diciembre de 2006, sobre los servicios de conferencias y el apoyo financiero para el Consejo y el informe del Secretario General sobre su aplicación (A/62/125), | UN | وإذ يشير إلى مقرر المجلس 3/104 المؤرخ في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمتعلق بمرافق المؤتمرات والدعم المالي لمجلس حقوق الإنسان وإلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذه (A/62/125)، |
Australia acoge con agrado el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz (A/62/137) y el informe del Secretario General sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz (A/62/138). | UN | وترحب أستراليا بتقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) وبتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (A/62/138). |
Esta idea se reflejaba en la complementariedad del documento " New Horizon " y el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz. | UN | وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام. |
En la reunión con el Sr. Gambari y el informe del Secretario General se presentó información actualizada sobre los aspectos políticos, de seguridad, de derechos humanos y humanitarios de la situación en Angola. | UN | وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد جمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا. |
En la reunión con el Sr. Gambari y el informe del Secretario General se presentó información actualizada sobre los aspectos políticos, de seguridad, de derechos humanos y humanitarios de la situación en Angola. | UN | وقدمت الإحاطة التي أدلى بها السيد غمبري وتقرير الأمين العام معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في أنغولا. |
Tomando nota del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo y el informe del Secretario General sobre comercio internacional y desarrollo, | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية وتقرير الأمين العام عن التجارة الدولية والتنمية، |
Para concluir, el proyecto de resolución y el informe del Secretario General sobre los misiles ofrecen, en nuestra opinión, las directrices necesarias y correctas para la labor futura en esta esfera. | UN | ونرى في الختام أن مشروع القرار وتقرير الأمين العام عن القذائف يوفران المبادئ التوجيهية اللازمة والسليمة للأعمال المقبلة في هذا المجال. |
Invité a las delegaciones a que consideraran la forma en que el informe del Grupo de alto nivel y el informe del Secretario General estaban relacionados con nuestro trabajo. | UN | 6 - قمت بدعوة الوفود إلى التركيز على الكيفية التي يرتبط بها تقرير الفريق الرفيع المستوى وتقرير الأمين العام بعملنا. |
El Documento Final de la Cumbre y el informe del Secretario General revelan que numerosos países siguen enfrentando importantes obstáculos en sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما أن نتائج اجتماع القمة وتقرير الأمين العام يدلان على أن بلدانا كثيرة ما زالت عوائق كبرى تعترض جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للتنمية. |
Tendrá ante sí el informe de la Relatora Especial sobre discapaci-dad de la Comisión de Desarrollo Social y el informe del Secretario General sobre el seguimiento del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002. | UN | وسيطرح أمامها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، وتقرير الأمين العام عن متابعة خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002. |
Actualización e información sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia y el informe del Secretario General, a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة عن المستجدات بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، وتقرير الأمين العام يقدمهما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
Actualización e información sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia y el informe del Secretario General a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة وعرض للمستجدات بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وتقرير الأمين العام يقدمهما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
Actualización e información sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia y el informe del Secretario General a cargo del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia | UN | إحاطة وعرض للمستجدات بشأن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وتقرير الأمين العام يقدمهما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ |
La reciente reunión de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático son, en mi opinión, pasos bien encaminados. | UN | إن الاجتماع الذي عقده مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة وتقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ، يشكلان، في رأيي، خطوتين في الاتجاه الصحيح. |
La Cuarta Comisión consideró el informe presentado por el Comité de Información que figura en el documento A/57/21 y el informe del Secretario General (A/57/157). | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير الذي قدمته لجنة الإعلام، الوارد في الوثيقة A/57/21، وفي تقرير الأمين العام (A/57/157). |
La Cuarta Comisión examinó el informe presentado por el Comité de Información (A/58/21) y el informe del Secretario General (A/58/175). | UN | ونظرت اللجنة الرابعة في التقرير المقدم من لجنة الإعلام (A/58/21) وفي تقرير الأمين العام (A/58/175). |
Recordando la decisión 3/104 del Consejo, de 8 de diciembre de 2006, sobre los servicios de conferencias y el apoyo financiero para el Consejo y el informe del Secretario General sobre su aplicación (A/62/125), | UN | وإذ يشير إلى مقرر المجلس 3/104 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمتعلق بمرافق المؤتمرات والدعم المالي لمجلس حقوق الإنسان وإلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذه (A/62/125)، |
En este sentido, Filipinas acoge con beneplácito el informe de la Corte Internacional de Justicia contenido en el documento A/66/4 y el informe del Secretario General contenido en el documento A/66/295. | UN | وفي هذا الصدد، تُرحّب الفلبين بتقرير محكمة العدل الدولية الوارد في الوثيقة A/66/4، وبتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/66/295. |
Recordando la resolución 50/107 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995, en que la Asamblea proclamó el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006), y el informe del Secretario General sobre la aplicación del primer Decenio (A/54/316), | UN | وإذ تذكر بقرار الجمعية العامة 50/107 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي أعلنت فيه الجمعية العامة عن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن وضع أنشطة العقد الأول موضع التنفيذ (A/54/316)، |
Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta, | UN | وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
La reunión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre seguimiento y aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo (A/64/322) y el informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos en materia de fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo (A/64/189 y Corr.1). | UN | 4 - وكان معروضا على الاجتماع تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية (A/64/322) والتقرير المرحلي للأمين العام عن المصادر المبتكرة لتمويل التنمية (A/64/189 و Corr.1). |
En la decisión 1993/328, el Consejo recomendó a la Asamblea General que, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, siguiera examinando los planes y preparativos para la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y el informe del Secretario General sobre el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. | UN | اوصى المجلس، بمقررره ١٩٩٣/٣٢٨، بأن تواصل الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين النظر في الخطط واﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية ولتقرير اﻷمين العام بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
La Comisión también decidió examinar en su 49º período de sesiones el proyecto de programa de acción y el informe del Secretario General con un resumen de las observaciones recibidas. | UN | وقررت لجنة حقوق اﻹنسان أيضا أن تدرس، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مشروع برنامج العمل وتقرير اﻷمين العام الذي يتضمن ملخصا للتعليقات الواردة. |
Habiendo examinado las resoluciones del Consejo a nivel ministerial y el informe del Secretario General, | UN | بعد الإطلاع على قرارات مجلس الجامعة على المستوى الوزاري وتقرير الأمين العام، |