"y el mandato del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وولاية فريق
        
    • وولاية الفريق
        
    • الفريق واختصاصاته
        
    • وإلى اختصاصاته
        
    También examinaron la posibilidad de prorrogar por un año más las medidas de sanción y el mandato del Grupo de Expertos. UN ونظروا أيضا في إمكانية تمديد التدابير الجزائية وولاية فريق الخبراء لمدة سنة أخرى.
    Por un lado, se basaba en la Declaración de las Naciones Unidas sobre las Minorías y el mandato del Grupo de Trabajo sobre las Minorías, y al mismo tiempo estaba concebido para que sus actividades fueran independientes de los procesos de las Naciones Unidas, para así poder resolver los problemas de manera más eficaz y activa a nivel nacional y regional. UN فأولا، استند إلى إعلان الأمم المتحدة المعني بالأقليات وولاية فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالأقليات وفي الوقت ذاته كان المقصود منه هو أن يعمل على نحو مستقل عن عمليات الأمم المتحدة لأن ذلك سيتيح له تقييم الاهتمامات بطريقة أكثر فعالية وأكثر استبقا على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    3. Decide además que las atribuciones y el mandato del Grupo Consultivo de Expertos sean examinados por la Conferencia de las Partes en su [15º] [16º] [18º] período de sesiones; UN 3- يقرر كذلك أن يقوم مؤتمر الأطراف في دورته [الخامسة عشرة] [السادسة عشرة] [الثامنة عشرة] باستعراض مدة وولاية فريق الخبراء الاستشاري؛
    i) Las decisiones anteriores y el mandato del Grupo de Trabajo se centraban en la constitución e inscripción registral simplificadas de las MIPYME de los países en desarrollo y no únicamente en las microempresas; UN `1` لقد ركَّزت القرارات التي اتُّخذت في الماضي وولاية الفريق العامل على الإجراءات المبسَّطة لتأسيس وتسجيل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، لا على المنشآت التجارية الصغرى فقط؛
    Se examinó la relación entre las actividades de la Iniciativa StAR y el mandato del Grupo de trabajo, y se subrayó que el programa de trabajo de la Iniciativa se había elaborado teniendo en cuenta las recomendaciones del Grupo. UN ونوقشت العلاقة بين أنشطة المبادرة المذكورة وولاية الفريق العامل وشُدد على أن برنامج عمل المبادرة قد وضع مع مراعاة توصيات الفريق العامل.
    1. En su decisión 29/CP.7, la Conferencia de las Partes (CP) estableció el Grupo de Expertos para los países menos adelantados por un período de dos años, y decidió examinar, en su noveno período de sesiones, los avances, la conveniencia de la continuación y el mandato del Grupo. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 29/م أ-7، فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لمدة سنتين، وقرر أن يستعرض في دورته التاسعة التقدم المحرز، والحاجة إلى استمرار الفريق واختصاصاته.
    El 26 de abril, el Consejo aprobó la resolución 2045 (2012), en virtud de la cual prorrogaba las sanciones y el mandato del Grupo de Expertos. UN وفي 26 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس القرار 2045 (2012) الذي مدد بموجبه الجزاءات وولاية فريق الخبراء.
    El 15 de febrero, en su 5836ª sesión, el Consejo aprobó la resolución 1799 (2008), que constituía una prórroga técnica del régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de marzo de 2008. UN وفي 15 شباط/فبراير، اتخذ المجلس في جلسته 5836 القرار 1799 (2008) الذي يعد تمديدا إجرائيا لنظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 آذار/مارس 2008.
    El 29 de octubre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1842 (2008), por la que renovó las sanciones impuestas y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2009. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1842 (2008) الذي جدد فيه التدابير المتعلقة بالجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El 29 de octubre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1842 (2008), en virtud de la cual se prorrogaron las sanciones y el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2009. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1842 (2008)، الذي جدد فيه التدابير المتعلقة بالجزاءات وولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El 29 de noviembre, el Consejo aprobó por consenso la resolución 2021 (2011), en la que prorrogó hasta el 30 de noviembre de 2012 las sanciones impuestas a la República Democrática del Congo y el mandato del Grupo de Expertos. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بتوافق الآراء القرار 2021 (2011) الذي جدد بموجبه الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية وولاية فريق الخبراء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    En su resolución 1857 (2008), el Consejo decidió prorrogar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos establecido en la resolución 1807 (2008) por un nuevo período que terminará el 30 de noviembre de 2009, al tiempo que modificó los criterios para la aplicación de las sanciones financieras y en materia de viajes. UN وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر المجلس تمديد سريان نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على النحو المنصوص عليه في القرار 1807 (2008)، لفترة أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وواصل في الوقت ذاته تعديل معايير سريان حظر السفر على أفراد معيّنين وفرض جزاءات مالية عليهم.
    En virtud de su resolución 1857 (2008), el Consejo de Seguridad decidió ampliar el régimen de sanciones y el mandato del Grupo de Expertos conforme a la resolución 1807 (2008) por un nuevo período que terminaría el 30 de noviembre de 2009, y solicitó al Grupo de Expertos que presentara informes escritos al Consejo, por conducto del Comité, a más tardar el 15 de mayo de 2009 y nuevamente antes del 15 de octubre de 2009. UN 13 - وبموجب القرار 1857 (2008)، قرر المجلس تمديد نظام الجزاءات وولاية فريق الخبراء، على النحو المحدد في القرار 1807 (2008)، لفترة إضافية تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وطلب من فريق الخبراء أن يقدم تقارير خطية إلى المجلس عن طريق اللجنة بحلول 15 أيار/مايو 2009 و 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Por último, se había hallado un justo equilibrio entre las obligaciones a los Estados en materia de seguridad nacional y los riesgos para los civiles, que se correspondía de manera precisa con el propósito de la Convención y el mandato del Grupo. UN وأخيراً، فقد تم التوصل إلى توازن عادل بين التزامات الدول من ناحية الأمن الوطني والمخاطر على المدنيين، وهو ما يلبي بالتحديد هدف الاتفاقية وولاية الفريق.
    La Comisión convino en que se estableciera un grupo de trabajo para examinar el componente no pensionable como parte del examen por la Comisión de la metodología para el estudio de sueldos del cuadro de servicios generales previsto para 1997, y dijo que la composición y el mandato del Grupo de trabajo se determinarían en su período de sesiones de verano, teniendo en cuenta las opiniones del Comité Mixto de Pensiones. UN وقد وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على إنشاء فريق عامل للنظر في تلك المسألة وذلك كجزء من الاستعراض الذي ستجريه اللجنة لمنهجية مسح مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٧، وبينت أن تكوين وولاية الفريق العامل سيتحددان في دورتها الصيفية مع أخذ آراء مجلس صندوق المعاشات في الاعتبار.
    En la introducción del tema, el Presidente describió brevemente los antecedentes y el mandato del Grupo Intergubernamental de composición abierta de ministros o sus representantes sobre gobernanza ambiental a nivel internacional que figuran en la decisión 21/21 del Consejo de Administración. UN وأوجز الرئيس، في معرض تقديمه للبند، خلفية وولاية الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، كما تردان في مقرر مجلس الإدارة 21/21.
    Sin embargo, las atribuciones y el mandato del Grupo de Trabajo Mundial sobre los Macrodatos para las Estadísticas Oficiales también debería entenderse, naturalmente, en el contexto de la atención de la nueva demanda de datos derivada de los requisitos de seguimiento y presentación de informes de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومع ذلك، ينبغي بطبيعة الحال فهم اختصاصات وولاية الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية في سياق تلبية الطلبات الجديدة على البيانات التي تفرضها احتياجات خطة التنمية لما بعد عام 2015 من الرصد والإبلاغ.
    a) Las atribuciones y el mandato del Grupo de Trabajo Mundial sobre los Macrodatos para las Estadísticas Oficiales; UN (أ) اختصاصات وولاية الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية؛
    La Mesa de la Comisión aprobaría la composición y el mandato del Grupo. " UN وسيقوم مكتب اللجنة بالموافقة على عضوية الفريق واختصاصاته " .
    La composición y el mandato del Grupo figuran en el anexo III. El Gobierno financió la realización de sesiones de formación para apoyar la labor del Consejo de Personas con Discapacidad del Reino Unido en Inglaterra en cuanto al fomento de la sensibilización acerca de la Convención y la organización de un evento para ayudar a las organizaciones de personas con discapacidad a llegar a un mejor entendimiento de la Convención. UN وترد قائمة بأعضاء الفريق واختصاصاته في المرفق الثالث. ومولت الحكومة دورات تدريبية لدعم العمل الذي يضطلع به مجلس المملكة المتحدة المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة في إنكلترا من أجل إذكاء الوعي بالاتفاقية، ولقاء لمساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على اكتساب فهم أفضل للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more