El Gabinete del Primer Ministro, el Consejo de Desarrollo y Reconstrucción y el Ministerio de Finanzas dedicaron un tiempo y un esfuerzo considerables a la preparación de la Conferencia. | UN | وبذل مكتب رئيس الوزراء ومجلس التنمية واﻹعمار ووزارة المالية وقتاً وجهوداً هائلة في اﻹعداد للمؤتمر. |
Las sedes de algunas de las principales instituciones nacionales, entre ellas el Banco Central de Sierra Leona y el Ministerio de Finanzas, fueron saqueadas y destrozadas. | UN | وجرى نهب وتخريب ممتلكات وطنية منها البنك المركزي لسيراليون ووزارة المالية. |
Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez. | UN | في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس. |
La Autoridad Monetaria de las Bermudas y el Ministerio de Finanzas celebraron conversaciones con representantes del foro y continuarán el intercambio de opiniones. | UN | وقد أجرى كل من الهيئة النقدية ووزارة المالية البرموديتين محادثات مع ممثلين للمحفل وستواصلان هذه المبادلات. |
Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia | UN | بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا |
Para solucionar este problema se constituyó una comisión bipartita del poder judicial y el Ministerio de Finanzas Públicas. | UN | وأنشئت لجنة ثنائية تضم ممثلين من الجهاز القضائي ووزارة المالية لمعالجة هذه المشكلة. |
Hay otros organismos gubernamentales que contribuyen a aplicar medidas de lucha contra el terrorismo, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, el Servicio de Inmigración y el Ministerio de Finanzas. | UN | ومن الأجهزة الحكومية الأخرى التي تساهم في تدابير مكافحة الإرهاب وزارة الخارجية والتجارة، ودائرة الهجرة، ووزارة المالية. |
Se prestó asesoramiento mediante reuniones con las autoridades de Haití, con inclusión del Primer Ministro y funcionarios del Ministerio de Planificación y el Ministerio de Finanzas. | UN | تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية. |
Durante los preparativos de la reunión, la UNAMA ha actuado como secretaría y facilitador de un equipo de trabajo integrado por interesados internacionales y el Ministerio de Finanzas. | UN | وقامت البعثة بدور الأمانة والميسر لأعمال فرقة عمل مشتركة بين الجهات المعنية الدولية ووزارة المالية في التحضير للاجتماع. |
Según el arreglo, la Autoridad Regional de Darfur y el Ministerio de Finanzas asumirán conjuntamente el pago de intereses. | UN | ووفقا لهذا الترتيب، فإن السلطة الإقليمية لدارفور ووزارة المالية ستشتركان في أداء مدفوعات الفائدة. |
A esos efectos, debería examinarse la posibilidad de establecer un comité conjunto de política monetaria con la participación del banco central y el Ministerio de Finanzas que formulara y supervisara la política monetaria al tiempo que dejara su ejecución en manos del banco central. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي النظر في إنشاء لجنة للسياسات النقدية مشتركة بين المصرف المركزي ووزارة المالية تتولى وضع السياسات النقدية واﻹشراف عليها في حين تترك أمر تنفيذها للمصرف المركزي. |
En su carrera profesional, fue consultor de distintos ministerios y organismos de Egipto, entre ellos el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Finanzas, así como de la Autoridad de Inversiones y el Organismo Central de Administración y Organización. | UN | خلال الحياة الوظيفية المهنية: مستشار لدى وزارات ووكالات مصرية مختلفة منها: وزارة العدل ووزارة الخارجية ووزارة المالية ولدى هيئة الاستثمار والوكالة المركزية للإدارة والتنظيم. |
- Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez | UN | - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس. |
- Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez | UN | - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس. |
- Las cuestiones que se plantean en la pregunta 1.5 entran dentro de la competencia del Ministerio de Asuntos Internos y el Ministerio de Finanzas. | UN | أما السؤال 1-5، فهو يتعلق بأمور هي من اختصاص وزارة الداخلية ووزارة المالية. |
Antes de esa fecha, el Organismo Fiduciario y el Ministerio de Finanzas y Economía prepararon listas de las empresas en que se realizarían auditorías tomando como base sus informes financieros de 2002. | UN | وحتى ذلك الوقت أعـدت وكالة كوسوفو الاستئمانية ووزارة المالية والاقتصاد قائمة بجميع الشركات التي ينبغي مراجعة حساباتها على أساس تقاريرها المالية لعام 2002. |
La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía han exhortado a los representantes de esas cinco municipalidades a que presenten planes de gastos que garanticen la asignación porcentual mínima requerida para todo el ejercicio fiscal 2003. | UN | وأهابت البعثة ووزارة المالية والاقتصاد بممثلي تلك البلديات الخمس أن يقدموا خططا للإنفاق تكفل النسبة المئوية الدنيا المطلوبة للمخصصات لكامل سنة 2003 المالية. |
La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía analizarán la posibilidad de adoptar medidas ejecutivas, incluida la posible imposición de sanciones fiscales, en caso de que esos planes de gastos sigan siendo insatisfactorios. | UN | وستنظر البعثة ووزارة المالية والاقتصاد في اتخاذ إجراء تنفيذي، قد يشمل فرض جزاءات مالية، إذا تبين أن خطط الإنفاق هذه ما زالت غير مرضية. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores distribuye periódicamente la Lista consolidada actualizada a las instituciones especializadas, como el Ministerio de Orden Público, la Policía Nacional, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Finanzas. | UN | توزّع وزارة الخارجية بانتظام القائمة الموحّدة المستكملة على المؤسسات المتخصّصة مثل وزارة النظام العام، والشرطة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية والمديرية العامة للجمارك. |
La Oficina y el Ministerio de Finanzas empezarán a enmendar la Ley inmediatamente después de que se adopte la Tercera Directiva sobre prevención del empleo del sistema financiero para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. |