"y el ministerio de finanzas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووزارة المالية
        
    El Gabinete del Primer Ministro, el Consejo de Desarrollo y Reconstrucción y el Ministerio de Finanzas dedicaron un tiempo y un esfuerzo considerables a la preparación de la Conferencia. UN وبذل مكتب رئيس الوزراء ومجلس التنمية واﻹعمار ووزارة المالية وقتاً وجهوداً هائلة في اﻹعداد للمؤتمر.
    Las sedes de algunas de las principales instituciones nacionales, entre ellas el Banco Central de Sierra Leona y el Ministerio de Finanzas, fueron saqueadas y destrozadas. UN وجرى نهب وتخريب ممتلكات وطنية منها البنك المركزي لسيراليون ووزارة المالية.
    Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez. UN في المجال اﻹداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    La Autoridad Monetaria de las Bermudas y el Ministerio de Finanzas celebraron conversaciones con representantes del foro y continuarán el intercambio de opiniones. UN وقد أجرى كل من الهيئة النقدية ووزارة المالية البرموديتين محادثات مع ممثلين للمحفل وستواصلان هذه المبادلات.
    Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia UN بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا
    Para solucionar este problema se constituyó una comisión bipartita del poder judicial y el Ministerio de Finanzas Públicas. UN وأنشئت لجنة ثنائية تضم ممثلين من الجهاز القضائي ووزارة المالية لمعالجة هذه المشكلة.
    Hay otros organismos gubernamentales que contribuyen a aplicar medidas de lucha contra el terrorismo, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio, el Servicio de Inmigración y el Ministerio de Finanzas. UN ومن الأجهزة الحكومية الأخرى التي تساهم في تدابير مكافحة الإرهاب وزارة الخارجية والتجارة، ودائرة الهجرة، ووزارة المالية.
    Se prestó asesoramiento mediante reuniones con las autoridades de Haití, con inclusión del Primer Ministro y funcionarios del Ministerio de Planificación y el Ministerio de Finanzas. UN تم تقديم المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع السلطات الهايتية، بما في ذلك رئيس الوزراء ووزارة التخطيط ووزارة المالية.
    Durante los preparativos de la reunión, la UNAMA ha actuado como secretaría y facilitador de un equipo de trabajo integrado por interesados internacionales y el Ministerio de Finanzas. UN وقامت البعثة بدور الأمانة والميسر لأعمال فرقة عمل مشتركة بين الجهات المعنية الدولية ووزارة المالية في التحضير للاجتماع.
    Según el arreglo, la Autoridad Regional de Darfur y el Ministerio de Finanzas asumirán conjuntamente el pago de intereses. UN ووفقا لهذا الترتيب، فإن السلطة الإقليمية لدارفور ووزارة المالية ستشتركان في أداء مدفوعات الفائدة.
    A esos efectos, debería examinarse la posibilidad de establecer un comité conjunto de política monetaria con la participación del banco central y el Ministerio de Finanzas que formulara y supervisara la política monetaria al tiempo que dejara su ejecución en manos del banco central. UN ولهذا الغرض، ينبغي النظر في إنشاء لجنة للسياسات النقدية مشتركة بين المصرف المركزي ووزارة المالية تتولى وضع السياسات النقدية واﻹشراف عليها في حين تترك أمر تنفيذها للمصرف المركزي.
    En su carrera profesional, fue consultor de distintos ministerios y organismos de Egipto, entre ellos el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Finanzas, así como de la Autoridad de Inversiones y el Organismo Central de Administración y Organización. UN خلال الحياة الوظيفية المهنية: مستشار لدى وزارات ووكالات مصرية مختلفة منها: وزارة العدل ووزارة الخارجية ووزارة المالية ولدى هيئة الاستثمار والوكالة المركزية للإدارة والتنظيم.
    - Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez UN - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    - Encargado de asuntos administrativos y de cooperación internacional en el Ministerio de Educación y el Ministerio de Finanzas de Túnez UN - عمل في المجال الإداري والتعاون الدولي بوزارة التربية الوطنية ووزارة المالية بتونس.
    - Las cuestiones que se plantean en la pregunta 1.5 entran dentro de la competencia del Ministerio de Asuntos Internos y el Ministerio de Finanzas. UN أما السؤال 1-5، فهو يتعلق بأمور هي من اختصاص وزارة الداخلية ووزارة المالية.
    Antes de esa fecha, el Organismo Fiduciario y el Ministerio de Finanzas y Economía prepararon listas de las empresas en que se realizarían auditorías tomando como base sus informes financieros de 2002. UN وحتى ذلك الوقت أعـدت وكالة كوسوفو الاستئمانية ووزارة المالية والاقتصاد قائمة بجميع الشركات التي ينبغي مراجعة حساباتها على أساس تقاريرها المالية لعام 2002.
    La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía han exhortado a los representantes de esas cinco municipalidades a que presenten planes de gastos que garanticen la asignación porcentual mínima requerida para todo el ejercicio fiscal 2003. UN وأهابت البعثة ووزارة المالية والاقتصاد بممثلي تلك البلديات الخمس أن يقدموا خططا للإنفاق تكفل النسبة المئوية الدنيا المطلوبة للمخصصات لكامل سنة 2003 المالية.
    La UNMIK y el Ministerio de Finanzas y Economía analizarán la posibilidad de adoptar medidas ejecutivas, incluida la posible imposición de sanciones fiscales, en caso de que esos planes de gastos sigan siendo insatisfactorios. UN وستنظر البعثة ووزارة المالية والاقتصاد في اتخاذ إجراء تنفيذي، قد يشمل فرض جزاءات مالية، إذا تبين أن خطط الإنفاق هذه ما زالت غير مرضية.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores distribuye periódicamente la Lista consolidada actualizada a las instituciones especializadas, como el Ministerio de Orden Público, la Policía Nacional, el Servicio Nacional de Inteligencia y el Ministerio de Finanzas. UN توزّع وزارة الخارجية بانتظام القائمة الموحّدة المستكملة على المؤسسات المتخصّصة مثل وزارة النظام العام، والشرطة الوطنية، ودائرة الاستخبارات الوطنية ووزارة المالية والمديرية العامة للجمارك.
    La Oficina y el Ministerio de Finanzas empezarán a enmendar la Ley inmediatamente después de que se adopte la Tercera Directiva sobre prevención del empleo del sistema financiero para el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وسوف يبدأ المكتب ووزارة المالية في تعديل القانون عقب صدور التوجيه الثالث بشأن منع استخدام النظام المالي لأغراض غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus