El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en la esfera del medio ambiente y el desarrollo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية |
Apoyamos todos los esfuerzos tendientes a mejorar la condición y el papel de la mujer. | UN | ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة. |
Se consideraba imprescindible examinar la vinculación entre la economía mundial, los planes nacionales de desarrollo y el papel de la mujer. | UN | وقد اعتُبرت معالجة أوجه الارتباط بين الاقتصاد العالمي وخطط التنمية الوطنية، ودور المرأة أمرا ذا أهمية حيوية. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية |
Se deberá prestar especial atención a la posición y el papel de la mujer en la minería en pequeña escala. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق. |
Se abordan cuestiones de educación, salud y nutrición y el papel de la mujer en el desarrollo; | UN | ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛ |
Se abordan cuestiones de educación, salud y nutrición y el papel de la mujer en el desarrollo; | UN | ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛ |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية |
La delegación confía en que esta cooperación aumente en el futuro, sobre todo en relación con el fomento de la paz y el papel de la mujer en la solución de conflictos. | UN | وأن المنظمة تتطلع الى زيادة توثيق التعاون في المستقبل، ولا سيما في مجال بناء السلام ودور المرأة في حل المنازعات. |
Sin embargo, todavía existen lagunas en la concienciación de la sociedad en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y el papel de la mujer. | UN | غير أن النواقص لاتزال قائمة في وعي المجتمع بخصوص المساواة بين الجنسين ودور المرأة. |
A la par con la reforma de la economía, y una reevaluación de los valores espirituales, se ha procedido a reformular el lugar y el papel de la mujer en la sociedad. | UN | وكان إصلاح الاقتصاد وإعادة النظر في القيم الروحية مصحوبين بإعادة تقييم مكان ودور المرأة في المجتمع. |
Además se han adoptado medidas concretas de protección de la mujer relacionadas con la maternidad y el papel de la mujer en la célula familiar. | UN | وفضلا عن ذلك اتخذت تدابير خاصة لحماية المرأة فيما يتعلق بالأمومة ودور المرأة في الخلية الأسرية. |
Se han ejecutado distintos proyectos relacionados con la igualdad de género y el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وتم تنفيذ مشاريع مختلفة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، ودور المرأة في صنع القرار، ومنع نشوب الصراعات، وبناء السلام. |
:: Una campaña nacional de información pública sobre la buena gobernanza y el papel de la mujer en la adopción de decisiones | UN | :: حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار |
1 campaña nacional de información pública sobre la buena gobernanza y el papel de la mujer en la adopción de decisiones | UN | تنظيم حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار |
Aumenta la importancia de la aportación de la mujer al bienestar de la familia, y la importancia social de la maternidad y el papel de la mujer en la continuidad de la especie y la educación de los hijos. | UN | ولا تفتأ مساهمة المرأة في الرفاهية المادية للأسر تتعزز، وكذا البعد الاجتماعي للأمومة ودور المرأة كأم ومربية للأطفال. |
Elogió las políticas en favor de las personas de edad vulnerable y el reconocimiento de la igualdad y el papel de la mujer. | UN | وسلطت الضوء على السياسات الداعمة للأشخاص في الفئات العمرية الضعيفة وعلى الاعتراف بالمساواة ودور المرأة. |
Las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer hasta el año 2000 proporcionan un marco para la adopción de medidas concretas orientadas a promover la igualdad y el papel de la mujer en el establecimiento de la paz y el desarrollo en todo el mundo. | UN | وتوفر استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٠٠٠٢ إطارا عالميا لاتخاذ اجراءات محددة لتعزيز المساواة ودور المرأة في إقرار السلم والتنمية. |
Al abordar la cuestión de la familia, debemos encarar plenamente la condición y el papel de la mujer. | UN | وفي معالجتنا لمسألة اﻷسرة، يتعين علينا أن نتناول أيضا مركز المرأة ودورها. |
iii) Los estudios sobre relaciones entre la condición y el papel de la mujer y la población; | UN | `٣` اجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛ |
6. Las últimas conferencias mundiales han destacado la igualdad entre el hombre y la mujer y el papel de la mujer en el desarrollo. | UN | ٦ - وتابع قائلا إن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ركزت على المساواة بين المرأة والرجل، وعلى دور المرأة في عملية التنمية. |
vii) La promoción de la situación jurídica y social de la mujer y el papel de la mujer en la sociedad; | UN | ' ٧ ' النهوض بمركز المرأة وبدورها في المجتمع؛ |