"y el papel de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودور المرأة
        
    • المرأة ودورها
        
    • وعلى دور المرأة
        
    • المرأة وبدورها
        
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en la esfera del medio ambiente y el desarrollo UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية
    Apoyamos todos los esfuerzos tendientes a mejorar la condición y el papel de la mujer. UN ونحن نؤيد كل جهد لتحسين مركز ودور المرأة.
    Se consideraba imprescindible examinar la vinculación entre la economía mundial, los planes nacionales de desarrollo y el papel de la mujer. UN وقد اعتُبرت معالجة أوجه الارتباط بين الاقتصاد العالمي وخطط التنمية الوطنية، ودور المرأة أمرا ذا أهمية حيوية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية
    Se deberá prestar especial atención a la posición y el papel de la mujer en la minería en pequeña escala. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق.
    Se abordan cuestiones de educación, salud y nutrición y el papel de la mujer en el desarrollo; UN ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛
    Se abordan cuestiones de educación, salud y nutrición y el papel de la mujer en el desarrollo; UN ويجري فيه تناول مسائل التعليم والصحة والتغذية ودور المرأة في التنمية؛
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en el medio ambiente y el desarrollo UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية
    La delegación confía en que esta cooperación aumente en el futuro, sobre todo en relación con el fomento de la paz y el papel de la mujer en la solución de conflictos. UN وأن المنظمة تتطلع الى زيادة توثيق التعاون في المستقبل، ولا سيما في مجال بناء السلام ودور المرأة في حل المنازعات.
    Sin embargo, todavía existen lagunas en la concienciación de la sociedad en lo que se refiere a la igualdad entre los géneros y el papel de la mujer. UN غير أن النواقص لاتزال قائمة في وعي المجتمع بخصوص المساواة بين الجنسين ودور المرأة.
    A la par con la reforma de la economía, y una reevaluación de los valores espirituales, se ha procedido a reformular el lugar y el papel de la mujer en la sociedad. UN وكان إصلاح الاقتصاد وإعادة النظر في القيم الروحية مصحوبين بإعادة تقييم مكان ودور المرأة في المجتمع.
    Además se han adoptado medidas concretas de protección de la mujer relacionadas con la maternidad y el papel de la mujer en la célula familiar. UN وفضلا عن ذلك اتخذت تدابير خاصة لحماية المرأة فيما يتعلق بالأمومة ودور المرأة في الخلية الأسرية.
    Se han ejecutado distintos proyectos relacionados con la igualdad de género y el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. UN وتم تنفيذ مشاريع مختلفة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، ودور المرأة في صنع القرار، ومنع نشوب الصراعات، وبناء السلام.
    :: Una campaña nacional de información pública sobre la buena gobernanza y el papel de la mujer en la adopción de decisiones UN :: حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار
    1 campaña nacional de información pública sobre la buena gobernanza y el papel de la mujer en la adopción de decisiones UN تنظيم حملة إعلامية وطنية بشأن الحكم الرشيد ودور المرأة في صنع القرار
    Aumenta la importancia de la aportación de la mujer al bienestar de la familia, y la importancia social de la maternidad y el papel de la mujer en la continuidad de la especie y la educación de los hijos. UN ولا تفتأ مساهمة المرأة في الرفاهية المادية للأسر تتعزز، وكذا البعد الاجتماعي للأمومة ودور المرأة كأم ومربية للأطفال.
    Elogió las políticas en favor de las personas de edad vulnerable y el reconocimiento de la igualdad y el papel de la mujer. UN وسلطت الضوء على السياسات الداعمة للأشخاص في الفئات العمرية الضعيفة وعلى الاعتراف بالمساواة ودور المرأة.
    Las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer hasta el año 2000 proporcionan un marco para la adopción de medidas concretas orientadas a promover la igualdad y el papel de la mujer en el establecimiento de la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN وتوفر استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة للفترة الممتدة حتى عام ٠٠٠٢ إطارا عالميا لاتخاذ اجراءات محددة لتعزيز المساواة ودور المرأة في إقرار السلم والتنمية.
    Al abordar la cuestión de la familia, debemos encarar plenamente la condición y el papel de la mujer. UN وفي معالجتنا لمسألة اﻷسرة، يتعين علينا أن نتناول أيضا مركز المرأة ودورها.
    iii) Los estudios sobre relaciones entre la condición y el papel de la mujer y la población; UN `٣` اجراء دراسات عن الترابط بين مركز المرأة ودورها والسكان؛
    6. Las últimas conferencias mundiales han destacado la igualdad entre el hombre y la mujer y el papel de la mujer en el desarrollo. UN ٦ - وتابع قائلا إن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ركزت على المساواة بين المرأة والرجل، وعلى دور المرأة في عملية التنمية.
    vii) La promoción de la situación jurídica y social de la mujer y el papel de la mujer en la sociedad; UN ' ٧ ' النهوض بمركز المرأة وبدورها في المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus