Convendría que la secretaría participara en las reuniones más importantes y en las iniciativas propuestas actualmente, especialmente por los órganos del CDB y el PNUMA. | UN | ويمكن مشاركة الأمانة بصورة مفيدة في الاجتماعات والمبادرات الرئيسية المقترحة حالياً، خاصة اجتماعات ومبادرات اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Organismos de ejecución Actividades conjuntas del PNUD y el PNUMA | UN | أنشطة المشروع المشترك بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
También en la región andina, el Centro Internacional de la Papa y el PNUMA han iniciado un estudio analítico sobre la conservación de la diversidad biológica in situ; | UN | وفي منطقة الأنديز كذلك شرع المركز الدولي للبطاطا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في دراسة تحليلية بشأن الحفاظ على التنوع الأحيائي الزراعي في مواضعه الأصلية؛ |
Se está elaborando un documento detallado de orientación en cooperación con el Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos y el PNUMA. | UN | ويجري إعداد وثيقة إرشاد مفصلة بالتعاون مع البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Cuenta con los servicios de una secretaría conjunta de la OMS y el PNUMA. | UN | ويشترك في القيام بدور الأمانة لهذا المنتدى منظمة الصحة العالمية وبرنامج البيئة. |
Organismos de ejecución Actividades conjuntas del PNUD y el PNUMA | UN | أنشطة المشاريع المشتركة بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cooperación y participación del CREUMHS en las actividades conjuntas de ONU-Hábitat y el PNUMA a partir de 1999 | UN | تعاون الجماعة ومشاركتها في الأنشطة الحالية المشتركة بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 1999 |
Esas actividades cuentan con el apoyo de varias instituciones como la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el PNUMA. | UN | وتحظى هذه الأنشطة بمساعدة عدد كبير من المؤسسات منها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Los órganos rectores de la FAO y el PNUMA también respondieron al llamamiento de cooperar con el proceso de Teherán. d) Otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente | UN | وقد استجاب مجلس إدارة منظمة لأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا للنداء الداعي إلى التعاون مع عملية طهران. |
Esos programas se aprobaron en 1998 y el PNUD y el PNUMA los ejecutaron. | UN | وقد ووق على هذه البرامج في 1998 وينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Con este fin, el representante indicó que su Gobierno estaba trabajando con el PNUD y el PNUMA para preparar un plan de acción según pidió la 16ª Reunión de las Partes. | UN | ولهذه الغاية، أفاد الممثل بأن حكومته تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإعداد خطة عمل بناء على طلب الاجتماع السادس عشر للأطراف. |
Esos programas se aprobaron en 1998 y el PNUD y el PNUMA los ejecutaron. | UN | وقد ووق على هذه البرامج في 1998 وينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La asistencia se cristalizó en programas nacionales y regionales ejecutados por el PNUD y el PNUMA. | UN | وأخذت المساعدة شكل برامج وطنية وإقليمية ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Los programas fueron aprobados y ejecutados en 1998 por el PNUD y el PNUMA. | UN | وقد تم إقرار البرامج في عام 1998 وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذها. |
Por último, el Convenio recibe contribuciones en especie de los gobiernos anfitriones y el PNUMA, tal como se detalla a continuación: | UN | وأخيراً تتلقى الاتفاقية بعض الدعم العيني من الحكومات المضيفة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي: |
El género y el PNUMA | UN | المساواة بين الجنسين وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Por último, el Convenio recibe contribuciones en especie de los gobiernos anfitriones y el PNUMA, tal como se detalla a continuación: | UN | وأخيراً تتلقى الاتفاقية بعض الدعم العيني من الحكومات المضيفة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي: |
Eso es necesario, sobre todo, en el campo de la adaptación, en el que también pueden contribuir especialmente entidades como el PNUD y el PNUMA. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسهما إسهاما كبيرا في ذلك الصدد. |
Está previsto celebrar nuevos seminarios regionales en Africa y los países con economías de transición en cooperación con el PNUD y el PNUMA. | UN | وثمة حلقات دراسية أخرى يزمع تنظيمها من أجل افريقيا والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية، بالتعاون مع البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة. |
Dijo que él mismo y el PNUMA se comprometían a aplicar la decisión de las Partes, sea cual fuere, y a lograr los objetivos relacionados con la no incidencia en los costos. | UN | والتزم هو وبرنامج البيئة بتنفيذ مقرر الأطراف مهما يكن، وتحقيق أهدافها فيما يتعلق بحياد التكلفة. |
El ICIMOD y el PNUMA también desarrollaron conjuntamente dos modelos de gestión integrada de los ecosistemas del Himalaya; | UN | كما أعد هذا المركز بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة نموذجين للإدارة المتكاملة للنظم البيئية بجبال الهمالايا؛ |
fiduciario de cooperación técnica para el acuerdo de colaboración entre el Gobierno de los Países Bajos y el PNUMA | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في إطار اتفاق الشراكة بين حكومة هولندا وصندوق الأمم المتحدة للبيئة |
Fondo fiduciario especial para el acuerdo entre el Gobierno de Dinamarca y el PNUMA para la contratación de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | الصندوق الاستئماني مخصص الغرض لاتفاق حكومة الدانمرك مع اليونيب بشأن توفير موظفين فنيين مبتدئين TDL |
En un correo electrónico simultáneo se había indicado que estaba cooperando con el PNUD y el PNUMA en la preparación del plan de acción que se le había pedido. | UN | كما أشارت باراغواي في رسالة إلكترونية مصاحبة إلى أنّها تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إعداد خطة العمل المطلوبة. |
Se adoptó un plan de acción y el PNUMA apoya a varios gobiernos en los esfuerzos desplegados en esa línea. | UN | وتم اعتماد خطة عمل ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدعم العديد من الحكومات فيما تبذله من جهود. |
El reconocimiento de esta relación mutua es el que incitó hace tiempo a ONU-Hábitat y el PNUMA a cooperar entre sí. | UN | وقد أفضى تفهم موئل الأمم المتحدة واليونيب لهذه العلاقات المترابطة إلى تعاونهما مع بعضهما منذ زمن طويل. |
El Fondo para la Iniciativa Pobreza y Medio Ambiente del PNUD y el PNUMA es uno de los mejores ejemplos de cooperación interinstitucional, debido a su programación y presupuestación conjuntas. | UN | وتعد المبادرة المشتركة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن الفقر والبيئة نموذجاً متقدماً للتعاون بين الوكالات حيث تتشارك الوكالات في وضع البرامج والميزانيات. |
Sin embargo, existe entre los jóvenes, las escuelas, las organizaciones comunitarias y los grupos juveniles un creciente interés en el medio ambiente y el PNUMA. | UN | ومع ذلك يوجد اهتمام متنام بين الشباب يشمل المدارس ومنظمات المجتمع ومجموعات الشباب بالبيئة وببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Subrayó el compromiso ininterrumpido del PNUMA con el Convenio de Rotterdam y se refirió a la fructífera colaboración entre la FAO y el PNUMA en cuanto a la dotación de la secretaría provisional. | UN | وأكد إستمرار إلتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإتفاقية روتردام، مشيراً إلى التعاون القوي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير الأمانة المؤقتة. |
Este hecho resultó evidente en la reunión mundial de asociados del Programa de Ciudades Sostenibles y del Programa de adaptación a nivel local del Programa 21, en los que los participantes reconocieron la activa intervención del PNUMA en el sector urbano y pidieron que ONU-Hábitat y el PNUMA realizasen misiones conjuntas a los niveles de país y de ciudad. | UN | وقد أصبح ذلك جلياً في الاجتماع العالمي للشركاء في برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21، حيث سلم المشتركون بانخراط اليونيب بشكل نشط في القطاع الحضري وطلبوا إلى موئل الأمم المتحدة واليونيب أن يضطلعا ببعثات مشتركة على الصعيد القطري وعلى صعيد المدن. |
En 1995, el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible (DCPDS) de la Secretaría de las Naciones Unidas y el PNUMA, actuando de consuno y en plena consulta, organizaron dos reuniones de expertos en las que se abordó esta cuestión. | UN | وفي عام ١٩٩٥، عمل كل من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة مشتركة وبتشاور تام على تنظيم اجتماعين للخبراء نظرا في هذه المسألة. |