"y el presidente de la autoridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورئيس السلطة
        
    • مع رئيس السلطة
        
    En este sentido, nos alienta el diálogo iniciado en la reciente cumbre de Washington, entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, con miras a poner fin a la violencia y reanudar el proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، يشجعنا الحوار الذي استهل في قمة واشنطن اﻷخيرة بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس السلطة الفلسطينية بغية وضع نهاية للعنف واستئناف عملية السلام.
    La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz. UN وأنشأ اجتماع القمة بين رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر، في أوائل هذا العام، زخما جديدا صوب استئناف عملية السلام.
    Este histórico acontecimiento se produjo mediante la determinación, la visión y los esfuerzos del Primer Ministro Ehud Olmert y el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas, con el liderazgo de los Estados Unidos. UN لقد جاء هذا التطور التاريخي بفضل عزيمة ورؤية كل من رئيس وزراء إسرائيل إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس، تحت قيادة الولايات المتحدة.
    Los miembros del Consejo respaldaron las iniciativas del Primer Ministro de Israel, Ehud Olmert, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y las del Cuarteto, incluida la labor del representante del Cuarteto, Tony Blair. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لجهود رئيس وزراء إسرائيل إيهود أولمرت، ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس، وجهود المجموعة الرباعية، بما في ذلك أعمال ممثل مجموعة الرباعية توني بلير.
    El pasado 27 de noviembre de 2009, se reunieron en Caracas, el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Hugo Chávez Frías, y el Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, Mahmoud Abbas, para fortalecer los lazos históricos entre sus pueblos. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اجتمع في كراكاس رئيس جمهورية فنـزويلا البوليفارية، هوغو تشافيز فرياس، مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، محمود عباس، لتعزيز العلاقات التاريخية بين شعبيهما.
    81. El 21 de diciembre de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores Shimon Peres y el Presidente de la Autoridad Palestina Yasser Arafat convinieron en celebrar conversaciones separadas, aunque paralelas, sobre el redespliegue y las elecciones. UN ٨١ - في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وافق كل من وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات على إجراء محادثات منفصلة لكنها متوازية بشأن إعادة الانتشار، والانتخابات.
    El 4 de julio, el Ministro de Relaciones Exteriores, Shimon Peres, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, convinieron en los aspectos principales de un acusado de paz provisional. UN ١١٠ - وفي ٤ تموز/يوليه، توصل وزير الخارجية شمعون بيريز ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات الى تفاهم بشأن الجوانب اﻷساسية لاتفاق سلام مؤقت.
    El 4 de septiembre, el Primer Ministro, Benjamin Netanyahu, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, se entrevistaron por vez primera en el puesto de control de Erez. UN ١٢٤ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر، اجتمع رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات للمرة اﻷولى عند نقطة تفتيش إيريز.
    Abrigamos la esperanza de que los resultados de la fructífera reunión entre el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat, que tuvo lugar hace tres días en Belén, brinde un impulso vigoroso al proceso de fortalecimiento de la cooperación bilateral en los ámbitos político y socioeconómico. UN ويحدونا اﻷمل في أن تعطي نتائج الاجتماع المثمر بين رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، ورئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، ياسر عرفات، وهو الاجتماع الذي حصل قبل ثلاثة أيام في بيت لحم، زخما كبيرا لعملية تعزيز التعاون الثنائــــي في الميدانين السياسي والاجتماعي - الاقتصادي على حد سواء.
    En este sentido, la continuación de las negociaciones de paz dirigidas a la plena ejecución de los acuerdos de Oslo —alcanzados bajo el visionario, enérgico y valiente liderazgo del Primer Ministro mártir de Israel, Yitzhak Rabin, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat— es indispensable. UN وفي هذا الصدد، لا غنى عن مواصلة مفاوضات السلام التي تستهدف التنفيذ التام لاتفاق أوسلو، الذي اضطلع به بفضل القيادة البصيرة والهمة والشجاعة لكل من رئيس وزراء إسرائيل الراحل اسحاق رابين، ورئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات.
    Con la asistencia de la comunidad internacional, especialmente Egipto, se celebró en Sharm el-Sheikh la primera reunión en la cumbre en muchos años entre el Primer Ministro israelí Ariel Sharon y el Presidente de la Autoridad Palestina Abbas. UN 5 - وبفضل مساعدة المجتمع الدولي، لا سيما مصر، نظم في شرم الشيخ أول اجتماع للقمة يُعقد منذ سنوات بين رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون ورئيس السلطة الفلسطينية عباس.
    Con respecto al Oriente Medio, a pesar de la persistencia del conflicto israelo-palestino, celebramos y alentamos los esfuerzos realizados en los últimos meses por el Primer Ministro de Israel, Sr. Ariel Sharon, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas, que son un reflejo del deseo común de lograr una solución justa y duradera. UN وفي الشرق الأوسط، ورغم تمادي الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، نرحِّب بالجهود التي بذلها على مدى الأشهر الماضية رئيس وزراء إسرائيل، السيد آرييل شارون، ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد محمود عباس ونشجعها؛ إذ تعكس هذه الجهود رغبة مشتركة في الخروج بحل منصف، دائم.
    Con la asistencia de la comunidad internacional, y en particular de Egipto, en febrero de 2004 se celebró en Sharm el-Sheikh la primera reunión cumbre convocada después de mucho tiempo, en la que participaron el Primer Ministro de Israel, Sr. Ariel Sharon, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas. UN وبمساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما مصر، انعقد في شرم الشيخ في شباط/ فبراير 2004 أول اجتماع قمة منذ مدة طويلة بين رئيس وزراء إسرائيل، السيد آرييل شارون، ورئيس السلطة الفلسطينية، السيد عباس.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la celebración de la Cumbre de Sharm el-Sheikh (Egipto) el 8 de febrero de 2005 y la reanudación de las conversaciones directas entre el Primer Ministro de Israel, Sr. Ariel Sharon, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Sr. Mahmoud Abbas. UN ' ' يرحب مجلس الأمن بعقد مؤتمر قمة شرم الشيخ بمصر في 8 شباط/فبراير 2005 وباستئناف المباحثات المباشرة بين رئيس وزراء إسرائيل السيد آرييل شارون ورئيس السلطة الفلسطينية السيد محمود عباس.
    Los terroristas palestinos prosiguen su incansable campaña de ataques con cohetes Qassam a pesar de la cesación del fuego acordada hace casi tres semanas por el Primer Ministro de Israel, Ehud Olmert, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas. UN ويواصل الإرهابيون الفلسطينيون بلا هوادة حملة هجماتهم بصواريخ القسام بالرغم من وقف إطلاق النار الذي اتفق عليه رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس منذ قرابة ثلاثة أسابيع مضت.
    c) Promover conversaciones sin condiciones y abiertas entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina; UN (ج) تشجيع إجراء محادثات غير مشروطة ومفتوحة بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس السلطة الفلسطينية؛
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el acuerdo concertado por el Primer Ministro de Israel, Ehud Olmert, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, para establecer una cesación del fuego mutua en Gaza. UN " يرحب مجلس الأمن بالاتفاق الذي أُبرم بين رئيس الوزراء الإسرائيلي أيهود أولمرت ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس على وقف متبادل لإطلاق النار في غزة.
    En cuanto al conflicto israelo-palestino, aplaudimos las recientes iniciativas diplomáticas, en particular las conversaciones de alto nivel entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina. UN وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، نحيي المبادرات الدبلوماسية النشيطة الأخيرة، وبخاصة المحادثات الرفيعة المستوى بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس السلطة الفلسطينية.
    Acogió con satisfacción los acontecimientos positivos recientes, incluidas las reuniones entre el Primer Ministro de Israel, Ehud Olmert, y el Presidente de la Autoridad Palestina, Mohamoud Abbas, así como la reafirmación de la iniciativa árabe de paz de la Liga de los Estados Árabes y la formación de un comité ministerial de la Liga de los Estados Árabes para promover esta iniciativa. UN ورحب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، بما فيها الاجتماعات التي عُقدت بين رئيس مجلس وزراء إسرائيل، إيهود أولمرت، ورئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، وبتأكيد جامعة الدول العربية من جديد مبادرة السلام العربية وبتشكيل جامعة الدول العربية لجنة وزارية لدعم هذه المبادرة.
    Acogemos con beneplácito la exitosa reunión celebrada en Bruselas el 28 de noviembre de 1994, entre la troika ministerial de la Unión Europea con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, reunión que se concentró en un desembolso más rápido de ayuda. UN ونحــــن نرحب بالاجتماع الناجح الـــذي عقـد في بروكسل يوم ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بيــن الثلاثي الوزاري للاتحاد اﻷوروبي ووزير خارجية اسرائيـــل ورئيس السلطة الفلسطينية، والذي ركز على تعجيـل اجراءات صرف المعونة.
    El 28 de julio se hizo saber que en la reunión de trabajo que habían celebrado el día anterior, el Primer Ministro Barak y el Presidente de la Autoridad Palestina Arafat no se había registrado ningún adelanto trascendental respecto de la aplicación del acuerdo de Wye, lo que había desilusionado a los palestinos. UN ٢٠ - وفي ٢٨ تموز/يوليه أفادت تقارير بأن اجتماع العمل الذي عقده رئيس الوزراء باراك في اليوم السابق مع رئيس السلطة الفلسطينية عرفات لم يتمكن من إحراز أي تقدم كبير بالنسبة لتنفيذ اتفاق واي، مما جعل الفلسطينيون يصابون بخيبة أمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more