Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2007 y el programa de trabajo para 2008 | UN | وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008( |
2. Toma nota con reconocimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2007 y el programa de trabajo para 2008; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008()؛ |
2. Toma nota con reconocimiento del informe anual de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2007 y el programa de trabajo para 20081; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008(1)؛ |
Una manera de evitar que se repita esto consiste en llegar a un acuerdo antes de que concluya nuestra labor en el presente año sobre la agenda y el programa de trabajo para 1996. | UN | وأحد الطرق لتجنب هذا التكرار هو أن نتوصل إلى تفاهم قبل اختتام أعمالنا هذا العام بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ٦٩٩١. |
Ya antes este año, cuando la Conferencia adoptó sus decisiones sobre la agenda y el programa de trabajo para 1996, encomendó al Presidente que celebrara " intensas " consultas sobre la cuestión del desarme nuclear. | UN | وفي وقت مبكر من هذا العام، عندما اعتمد المؤتمر مقرراته المتعلقة بجدول اﻷعمال وبرنامج العمل لعام ٦٩٩١، عهد المؤتمر إلى الرئيس بإجراء مشاورات " مكثﱠفة " حول مسألة نزع السلاح النووي. |
2. En su 26º período de sesiones, la Comisión de Población examinó la marcha de los trabajos en 1989-1990 y el programa de trabajo para 1992-1993. | UN | ٢ - وخلال الدورة السادسة والعشرين، استعرضت لجنة السكان سير العمل في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٠ وبرنامج العمل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
2. En su 27º período de sesiones, la Comisión de Población examinó la marcha de los trabajos en 1991-1993 y el programa de trabajo para 1994-1995. | UN | ٢ - واستعرضت لجنة السكان خلال دورتها السابعة والعشرين، سير العمل في الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ وبرنامج العمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
36. La CP tal vez desee tomar nota del presente informe y ofrecer orientación, por recomendación del CRIC, sobre la orientación estratégica del plan de trabajo para 2012-2015 y el programa de trabajo para 2012-2013 de la secretaría. | UN | 36- قـد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بهذا التقرير ويصدر توجيهاته، بناء على توصية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بشأن التوجه الاستراتيجي لخطة عمل الأمانـة للفترة 2012-2015 وبرنامج عملها للفترة 2012-2013. |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2007 y el programa de trabajo para 2008, | UN | وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008()، |
2. Toma nota con reconocimiento del informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2007 y el programa de trabajo para 20081; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2007 وبرنامج عملها لعام 2008(1)؛ |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2008 y el programa de trabajo para 2009 | UN | وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008 وبرنامج عملها لعام 2009( |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia Común de Inspección correspondiente a 2009 y el programa de trabajo para 2010, y la nota del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010(2) وفي مذكرة الأمين العام(3)، |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia correspondiente a 2009 y el programa de trabajo para 2010, y la nota del Secretario General, | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010(2) وفي مذكرة الأمين العام(3)، |
Habiendo examinado el informe de la Dependencia correspondiente a 2009 y el programa de trabajo para 2010 | UN | وقد نظرت في تقرير الوحدة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010( |
Tenía la esperanza de que, en el cuarto período de sesiones, en octubre de 2011, pudieran establecerse el programa y el programa de trabajo para 2012 a fin de eliminar las incertidumbres acerca de los pasos siguientes y actuar con transparencia, así como de permitir que las delegaciones se prepararan. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتسنى، أثناء الدورة الرابعة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، تحديد جدول الأعمال وبرنامج العمل لعام 2012 من أجل إزالة الشكوك بشأن الخطوات المقبلة وإضفاء الشفافية علي أعمال اللجنة المخصصة وتمكين الوفود من الاستعداد. |
En la misma sesión, el Presidente (Austria) informó al Consejo de que el programa provisional y el programa de trabajo para 2014 se publicarían nuevamente con la signatura E/2014/1/Rev.1 a fin de reflejar las correcciones señaladas por la Secretaria del Consejo. | UN | ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس (النمسا) المجلس بأن جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل لعام 2014 سيعاد إصدارهما باعتبارهما الوثيقة E/2014/1/Rev.1 لتضمين التصويبات التي تلتها أمينة المجلس. |
Se aprobó en la inteligencia de que el volumen de trabajo determinaría el número de períodos de sesiones, es decir, el número de períodos de sesiones se decidiría cada año sobre la base del programa de trabajo. (En el anexo, decisión 1997/30, figuran las fechas de los períodos de sesiones de la Junta y el programa de trabajo para 1988 de la Junta Ejecutiva aprobado por ésta.) | UN | وقد تمت الموافقة على ذلك بشرط أن يراعى عبء العمل في تحديد عدد الدورات، أي أن يحدد عدد الدورات في كل سنة على حدة على أساس برنامج العمل. للاطلاع على مواعيد دورات المجلس وبرنامج العمل لعام ١٩٩٨ حسبما اعتمده المجلس التنفيذي، انظر المرفق الثالث، المقرر ١٩٩٧/٣٠(. كاف - مسائل أخرى |
La secretaría elaboró el plan de trabajo para 2012-2015 y el programa de trabajo para 2012-2013 siguiendo el enfoque de la gestión basada en los resultados. | UN | وأعدت الأمانة خطة العمل للفترة 2012-2015 وبرنامج العمل للفترة 2012-2013 باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج. |
El CIND inició el trabajo sobre estas cuestiones en su séptimo período de sesiones, en dos grupos de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 6/1 sobre la organización y el programa de trabajo para el período intermedio. | UN | وقد بدأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أعمالها بشأن هذه القضايا في دورتها السابعة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة. |
El CIND prosiguió los trabajos sobre estas cuestiones en su octavo período de sesiones, en dos grupos de trabajo, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 6/1 sobre la organización y el programa de trabajo para el período intermedio. | UN | وقد واصلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية العمل بشأن هذه القضايا في دورتها الثامنة في فريقين عاملين، وفقاً للقرار ٦/١ بشأن تنظيم اﻷعمال وبرنامج العمل للفترة المؤقتة. |
7. De conformidad con la decisión 3/COP.8, la planificación de las funciones del CCT se estableció en el plan de trabajo para 2010-2014 y el programa de trabajo para 2010-2011, que se formularon siguiendo el enfoque de la gestión basada en los resultados y se estructuraron en torno a los resultados del objetivo operacional 3 de la Estrategia, que se citan más arriba. | UN | 7- ووفقاً للمقرر 3/م أ-8، أُدرجت خطة أداء اللجنة لوظائفها في خطة عملها للفترة 2010-2014 وبرنامج عملها للفترة 2010-2011 اللذين أُعدّا وفقاً لنهج الإدارة القائم على النتائج، ووُضعا لاتباع النتائج السالفة الذكر للهدف التنفيذي 3 من أهداف الاستراتيجية. |
De conformidad con la resolución 49/234 de la Asamblea General, el Comité Intergubernamental de Negociación aprobó, en su sexto período de sesiones, celebrado en Nueva York en enero de 1995, una resolución sobre la organización y el programa de trabajo para el período intermedio hasta la celebración del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ٦ - انسجاما مع قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٤، اعتمدت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السادسة، المنعقدة في نيويورك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قرارا بشأن تنظيم وبرنامج عمل الفترة المؤقتة المفضية الى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |