Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بصدد الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Recordando el informe de 2002 del Órgano Encargado de la Revisión de la Modernización de la Constitución en que se examinaba la constitución vigente y se formulaban recomendaciones sobre la estructura interna del Gobierno y el traspaso de competencias del Gobernador designado al Gobierno elegido, | UN | وإذ تشير إلى تقرير هيئة استعراض تحديث الدستور لعام 2002 التي فحصت الدستور الحالي وقدمت توصيات بشأن الهيكل الداخلي للحكومة وانتقال السلطة من الحاكم المعين إلى الحكومة المنتخبة، |
Las estructuras conjuntas de la UNMIK y las instituciones provisionales, que consisten en una junta directiva y cinco grupos de trabajo establecidos en febrero de 2005, siguieron trabajando en los cinco ámbitos de la reforma del gobierno local: la legislación, las finanzas locales, los proyectos experimentales, la creación de capacidad y el traspaso de competencias. | UN | وواصلت الهياكل المشتركة بين البعثة والمؤسسات المؤقتة، والتي تتألف من مجلس توجيهي وخمسة أفرقة عاملة أنشئت في شباط/فبراير 2005، العمل في مجالات رئيسية لإصلاح الإدارة المحلية هي التشريع، والمالية المحلية، والمشاريع النموذجية، وبناء القدرات، ونقل الصلاحيات. |
Las tendencias de los países menos adelantados hacia la descentralización, la democratización y el traspaso de competencias en la ordenación de los recursos han permitido el fortalecimiento de las asociaciones a nivel comunitario, en particular entre los pobres del medio rural, en donde el FNUDC habitualmente ha centrado sus intervenciones. | UN | وقد أمكن بفضل الاتجاهات التي ظهرت في أقل البلدان نموا نحو اللامركزية وإدخال الديمقراطية ونقل سلطة إدارة الموارد تعزيز الشراكات على مستوى القاعدة الشعبية - خصوصا بين فقراء الريف - حيث يوجه الصندوق عملياته في العادة. |