"y en la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي مكتب
        
    • وفي المكتب
        
    • وكذلك في مكتب
        
    • وفي مكتبي
        
    Se han producido excesivas demoras en las adquisiciones para funciones de mantenimiento de la paz y en la Oficina de Asuntos Jurídicos, por lo que se están realizando esfuerzos para simplificar todos los procedimientos, contratar personal de jornada completa y evitar onerosos retrasos. UN وهناك تأخير مغالى فيه في عملية المشتريات لحفظ السلام وفي مكتب الشؤون القانونية.
    Esa orientación se necesita en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, habida cuenta de que se acerca el momento de negociar los contratos. UN وهذا التوجيه يلزم اتباعه في المقر وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بالنظر إلى مفاوضات العقد المقبل.
    En la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra hay sitios FTP reservados. UN وتوجد مواقع مخصصة لبروتوكول نقل الملفات في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La auditoría se llevó a cabo en la sede en Nairobi y en la Oficina en el Iraq septentrional. UN وأجريت مراجعة الحسابات في المقر في نيروبي وفي المكتب الموجود في شمال العراق.
    Las entrevistas tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وجرت الجلسات في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En las clínicas de nivel 1 de la Misión y en la Oficina de la unidad cada vez se prestan más servicios voluntarios de asesoramiento y análisis. UN كما أن خدمات إسداء المشورة والاختبار الطوعية متوفرة باطراد في عيادات البعثة من الدرجة الأولى وفي مكتب الوحدة.
    Se utilizarán cajas fuertes y otros elementos de seguridad en los locales del Equipo de Tareas y en la Oficina de la Secretaria General Adjunta. UN وتستخدم في فرقة العمل وفي مكتب وكيلة الأمين العام الخزائن وغير ذلك من عناصر الأمن.
    Construcción de locales de oficina adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تشييـد مرافــق إضافيــة للمكاتــب فـــي اللجنــة الاقتصاديــة لأفريقيــا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Decide seguir celebrando sus períodos ordinarios de sesiones alternativamente en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de conformidad con el artículo 1 de su reglamento. UN يقرر مواصلة عقد دوراته العادية بالتناوب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفقا للمادة ١ من نظامه الداخلي.
    En primer lugar, se reemplazará el equipo obsoleto de procesamiento de textos en Viena con equipo moderno parecido al que se utiliza en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN فأولا، سيستعاض عن المعدات العتيقة لتجهيز النصوص في فيينا بمعدات حديثة تضارع المعدات المستخدمة في المقر وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La cuarta celebración del Día Internacional se organizó en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ٢٠ - وقد تم تنظيم الاحتفال الرابع باليوم الدولي في المقر وفي مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف.
    Actualmente los representantes del personal y el Presidente del Sindicato pueden consultar las plantillas en la Oficina Ejecutiva y en la Oficina del Jefe de Administración, respectivamente. UN وفي الوقت الحالي، يمكن لممثلي الموظفين ورئيس الاتحاد الاطلاع على ملاك الوظائف في المكاتب التنفيذية وفي مكتب رئيس اﻹدارة على التوالي.
    Además, se prevé aplicar un régimen de seguridad de 24 horas al día en el taller de transportes de Gali, que ha sido escenario de intentos de robos, y en la Oficina del Representante Especial del Secretario General ubicada en Sukhumi. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح القيام بحراسة على مدى 24 ساعة في ورشة النقل في غالي التي كانت مسرحا لمحاولات اقتحام وفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام الموجود في سوخومي.
    Un miembro del Comité pidió que explicara en calidad de qué podía mantener una presencia en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وطلب أحد أعضاء اللجنة من المنظمة أن توضح لها في إطار أي صفة استطاعت أن تؤمن وجودها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Una parte esencial de esos logros ha sido el innovador Plan de Aplicación del Mandato, que ahora se está emulando en otras misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y en la Oficina del Alto Representante. UN وكل هذه الإنجازات تقوم على الخطة الابتكارية لتنفيذ الولاية التي يقتدى بها في بعثات أخرى لحفظ السلام وفي مكتب الممثل السامي.
    Declara que los empleados realizaron su trabajo ordinario, además de las tareas de emergencia sobre el terreno y en la Oficina. UN وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين كانوا ينجزون أعمالهم العادية إضافة الى المهمات المستعجلة في الميدان وفي المكتب.
    A fin de proseguir las actividades en expansión de la Subdivisión en la CEI y Asia central, algunos expertos se instalaron en Moscú y en la Oficina Regional de la ONUDD para Asia central en Tashkent. UN وبغية متابعة توسيع أنشطة الفرع في كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى، عُيِّـن خبراء للعمل في موسكو وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند.
    Esta Oficina cuenta con siete oficiales jurídicos de dedicación exclusiva que desempeñan sus funciones en Addis Abeba, Beirut, Ginebra, Nairobi y en la Oficina principal de Nueva York. UN ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك.
    En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité apoyó la idea de la Secretaría de que el diálogo activo se integrara en las tareas habituales de coordinación, y sugirió que se adoptaran las medidas necesarias en la Sede, así como en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وأيدت اللجنة، في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٦، فكرة اﻷمانة العامة القاضية بجعل الحوار النشط سمة تنسيقية دائمة، وأوعزت باتخاذ إجراءات مماثلة في المقر، وكذلك في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    Zonta Internacional cuenta con representantes oficiales en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. UN ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more