"y en la sede de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي مقر
        
    • اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين مقر
        
    • وفي المقر في
        
    • وعلى مقر
        
    • واﻷخرى في شبكة
        
    • وفي المقر الرئيسي
        
    Participación en Roma y en la Sede de las Naciones Unidas en: UN الاشتراك في روما وفي مقر الأمم المتحدة في ما يلي:
    Se realizaron exposiciones en el sexto Foro Urbano Mundial, celebrado en Nápoles (Italia) en 2012 y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأقيمت معارض في المنتدى الحضري العالمي السادس الذي عُقد في مدينة نابولي بإيطاليا في عام 2012 وفي مقر الأمم المتحدة.
    Los estudiantes asisten a las clases teóricas y realizan las investigaciones en el recinto universitario de la Universidad de Keio, en Fujisawa, y en la Sede de la UNU, bajo la supervisión de un cuerpo docente mixto. UN ويحضر الطلاب المحاضرات ويشتركون في اﻷبحاث ضمن جامعة كيو في فوجيساوا وفي مقر الجامعة وذلك تحت إشراف هيئة تدريس مشتركة.
    iv) La falta de personal suficiente sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas; UN `4 ' انعدام العد الكافي من الموظفين على أرض الميدان وفي مقر الأمم المتحدة؛
    Se ha vuelto a conectar una línea telefónica en su residencia y en la Sede de la Liga Nacional pro Democracia. UN وقد أعيد توصيل خط هاتفي بمحل إقامتها وفي مقر الرابطة.
    La publicación se presentó simultáneamente en la ciudad de México, Bogotá, Río de Janeiro, Moscú, Bruselas y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Se organizarán reuniones de los donantes paralelamente al 42º período de sesiones de la Comisión de Estadística y en la Sede de la FAO. UN وسينظم اجتماع للجهات المانحة على هامش الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية وفي مقر منظمة الأغذية والزراعة.
    La duración de la prisión sufrida en el Estado requerido y en la Sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    La duración de la prisión en el Estado requerido y en la Sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    La Universidad estuvo representada en diversas reuniones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de las celebradas en la Sede de Nueva York, en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra y en la Sede de la UNESCO en París. UN كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس.
    La duración de la prisión en el Estado requerido y en la Sede de la Corte o en el lugar señalado por ésta será deducida íntegramente de la pena que se imponga, en su caso, en el Estado requirente. UN وتخصم كامل فترة الاحتجاز في الدولة المقدم إليها الطلب وفي مقر المحكمة أو في المكان الذي حددته المحكمة من فترة العقوبة المحتمل توقيعها على الشخص المعني في الدولة المقدمة للطلب.
    La Universidad estuvo representada en diversas reuniones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de las celebradas en la Sede de Nueva York, en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra y en la Sede de la UNESCO en París. UN كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس.
    Para garantizar que la calidad del agua, que se suministra a granel a las bases de operaciones, cumpla normas básicas de higiene, la Misión ha solicitado plantas depuradoras, que se instalarán en cinco bases de operaciones y en la Sede de la Misión. UN ولضمان مستوى مقبول من النظافة الصحية للمياه، التي تنقل داخل خزانات إلى مواقع الأفرقة، طلبت البعثة الحصول على محطات للتنقية ستركّب في خمسة مواقع للأفرقة وفي مقر البعثة.
    En Etiopía la presencia de la MINUEE consiste en unos 302 efectivos militares, incluidos 90 observadores militares, desplegados en siete lugares a lo largo de la frontera meridional de la Zona Temporal de Seguridad y en la Sede de la MINUEE, en Addis Abeba. UN وفي إثيوبيا، يتمثل وجود البعثة في زهاء 302 من الأفراد العسكريين، منهم 90 مراقبا عسكريا، ينتشرون في سبعة مواقع على امتداد الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة وفي مقر البعثة في أديس أبابا.
    El libro fue dado a conocer en actos de presentación llevados a cabo en la sede de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en Viena, y en la Sede de las Naciones Unidas; Noruega prestó apoyo a la participación en esos actos del coautor noruego UN وعُرض الكتاب في مناسبات أقيمت لإصداره في مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا وفي مقر الأمم المتحدة، وأيدت النرويج مشاركة المؤلف النرويجي في تلك المناسبات
    Se han elaborado directrices técnicas y políticas para mejorar la forma en que se presta apoyo y se han establecido dependencias especializadas sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector. UN ويشمل ذلك وضع توجيهات وسياسات تقنية لتحسين تقديم الدعم، وإنشاء قدرات متخصصة في مجال إصلاح قطاع الأمن في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة.
    Se ha creado la capacidad de prestar apoyo a la reforma del sector de la seguridad sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas, para responder mejor a las peticiones de los Estados Miembros y a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وتم إرساء قدرات إصلاح قطاع الأمن في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة لكي تستجيب على نحو أفضل للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ولولايات مجلس الأمن.
    Se imparte capacitación en el servicio para complementar la formación que se brinda centralmente a través de la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal en la ONUG y en la Sede de las Naciones Unidas, a lo que se suman programas de formación en línea. UN ويقدِّم تدريب داخلي استكمالاً للتدريب المقدَّم مركزياً من خلال دائرة تنمية الموظفين وتعلمهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مقر الأمم المتحدة، على غرار برامج التدريب الإلكترونية.
    Se necesitaba más información sobre la relación entre la oficina de Asia de la OSPNU, en Kuala Lumpur, y en la Sede de la OSPNU, así como entre la oficina de Asia y las oficinas del PNUD en los países. UN وطلب مزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي في كوالا لمبور التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين مقر المكتب، وكذلك عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se procedió a la adscripción y ubicación conjunta del personal de la UNMISS con el personal de la Comisión en las 10 oficinas estatales y en la Sede de Yuba UN وأعير موظفو البعثة بالتبادل مع موظفي اللجنة وتقاسموا أماكن العمل معهم في جميع مكاتب الولايات العشر وفي المقر في جوبا
    A partir de mayo de 1999, se han preparado y distribuido a todas las ciudades capitales de los países en que las Naciones Unidas tienen oficinas, y en la Sede de cada operación de mantenimiento de la paz, estuches que contienen medicamentos y folletos dirigidos a las víctimas y a los médicos que las atienden. UN وبدءا من أيار/ مايو ١٩٩٩، أعدت مجموعات علاجية تتضمن أدوية وكراسات موجهة إلى الضحايا واﻷطباء المعالجين لهن ويجري توزيعها على جميع عواصم البلدان التي تقع بها مكاتب لﻷمم المتحدة وعلى مقر كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Como ha ocurrido desde la creación del programa en 1995, en las actividades del programa el Departamento incluyó seminarios efectuados en la Facultad de Asuntos Públicos e Internacionales de la Universidad de Columbia, en Nueva York, y en la Sede de Cable News Network (CNN) en Atlanta, así como reuniones de información en varias organizaciones internacionales y en instituciones del Gobierno de los Estados Unidos de América en Washington, D.C. UN وضمﱠنت اﻹدارة في تخطيط البرنامج، كعهدها منذ بدايته في عام ١٩٩٥، عناصر مثل تنظيم حلقتي عمل إحداهما في كلية الشؤون الدولية والشؤون العامة بجامعة كولومبيا بنيويورك واﻷخرى في شبكة اﻷخبار الكبلية " سي إن إن CNN " في أتلانتا، فضلا عن عقد جلسات إحاطة إعلامية في منظمات دولية وفي مؤسسات تابعة لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في واشنطن العاصمة.
    El sistema propuesto entró en pleno funcionamiento en la ONUG y en la Sede de Nueva York en 1991 y 1992, y posteriormente se amplió a otros lugares de destino. UN وأصبح النظام المقترح قيد التشغيل الكامل في مكتب الأمم المتحدة بجنيف وفي المقر الرئيسي بنيويورك في فترة السنتين 1991-1992، ثم وسع نطاقه لاحقا ليشمل مراكز عمل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more