"y en las oficinas en los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمكاتب القطرية
        
    • وفي المكاتب القطرية
        
    Dicho estudio se ha traducido en la aplicación de medidas de reforma en la sede y en las oficinas en los países, que se reflejaban en los dos presupuestos anteriores. UN وأدى ذلك إلى اتخاذ تدابير إصلاح ورد بيانها في الميزانيتين السابقتين، على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على حد سواء.
    Las listas activas son útiles para los administradores ubicados en la Sede de las Naciones Unidas y en las oficinas en los países. UN والقوائم الحية مفيدة للقائمين بالإدارة في مقر الأمم المتحدة والمكاتب القطرية.
    La responsabilidad por la obtención de los resultados previstos incumbe a las dependencias operativas interesadas en la sede y en las oficinas en los países. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المقررة.
    La evaluación se basó en amplias consultas celebradas con las diversas divisiones del Fondo en la sede y en las oficinas en los países. UN وقد استفيد في التقييم من المشاورات الداخلية المستفيضة التي اضطلع بها مع مختلف شُعب الصندوق بالمقر وفي المكاتب القطرية.
    El PNUD había adaptado sus programas informáticos al efecto 2000, inclusive en lo que respecta a la instalación de programas informáticos en la sede y en las oficinas en los países. UN وأضافت قائلة إن البرامج الحاسوبية للبرنامج اﻹنمائي مطابقة تماما لمواصفات عام ٢٠٠٠ بما في ذلك توافقه من حيث إعداد البرامج الحاسوبية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    El PNUD había adaptado sus programas informáticos al efecto 2000, inclusive en lo que respecta a la instalación de programas informáticos en la sede y en las oficinas en los países. UN وأضافت قائلة إن البرامج الحاسوبية للبرنامج الإنمائي مطابقة تماما لمواصفات عام 2000 بما في ذلك توافقه من حيث إعداد البرامج الحاسوبية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    La rendición de cuentas por la obtención de los resultados previstos incumbe a las dependencias operacionales interesadas, en la sede y en las oficinas en los países. UN وتتحمل الوحدات التنفيذية المعنية على كل من مستوى المقــر والمكاتب القطرية المسؤولية عن تحقيق النتائج المخطط لها.
    Esa delegación también hizo hincapié en que los gobiernos donantes debían complementar la aplicación del marco de financiación multianual en la sede del PNUD y en las oficinas en los países. UN وأكد الوفد أيضا أن امتلاك مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب القطرية لﻹطار التمويلي متعدد السنوات يجب استكماله من قبل الحكومات المانحة.
    Esa delegación también hizo hincapié en que los gobiernos donantes debían complementar la aplicación del marco de financiación multianual en la sede del PNUD y en las oficinas en los países. UN وأكد الوفد أيضا أن امتلاك مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب القطرية للإطار التمويلي متعدد السنوات يجب استكماله من قبل الحكومات المانحة.
    La tasa de vacantes en la plantilla de la sede y en las oficinas en los países combinadas se cifra actualmente en el 8%. UN 76 - ويبلغ معدل الشواغر حاليا في مكاتب المقر والمكاتب القطرية معا 8 في المائة.
    El incremento de los gastos se ha contenido mediante continuas reformas de organización introducidas en la sede y en las oficinas en los países a lo largo de los últimos bienios. UN وقد تم احتواء الزيادات في التكاليف من خلال الإصلاحات التنظيمية المستمرة على صعيدي المقر والمكاتب القطرية على مدار فترات السنتين القليلة الماضية.
    Se pidió al PNUD que, en su próximo informe anual sobre evaluación, añadiera un anexo con un resumen de todas las evaluaciones realizadas en la organización y en las oficinas en los países. UN وطلب من البرنامج الإنمائي إضافة مرفق إلى التقرير السنوي القادم يتعلق بالتقييم ويتضمن لمحة عامة عن جميع التقييمات التي أجريت في البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية.
    Se basa en el proceso integrado de presupuestación bienal, así como en los planes de trabajo y los planes de gestión elaborados en la sede, en las oficinas regionales y en las oficinas en los países, que sirven para medir los progresos realizados en el logro de los resultados. UN ويستند الإطار إلى عملية الميزنة المتكاملة التي تجرى كل سنتين، وإلى خطط العمل وخطط الإدارة التي تضعها المقار والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ويقاس إليها التقدم في تحقيق النتائج.
    El valor de los bienes fungibles que dio a conocer el UNFPA era inferior al real, dado que no incluía las existencias que se encontraban en los centros regionales y subregionales y en las oficinas en los países. UN ووردت قيمة الممتلكات المستهلكة التي كشف عنها الصندوق منقوصة لأنها لم تشمل المخزونات الموجودة في المراكز الإقليمية ودون الإقليمية والمكاتب القطرية.
    La Junta examinó la función de adquisiciones en la sede, en la OSIA y en las oficinas en los países visitados. UN وقام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    La Junta examinó la función de adquisiciones en la sede, en la OSIA y en las oficinas en los países visitados. UN وقد قام المجلس بفحص المشتريات في المقر، وفي مكتب خدمات المشتريات، وفي المكاتب القطرية التي جرت زيارتها.
    El UNFPA prevé que la introducción del sistema de planificación de recursos empresariales sustituirá a todos los sistemas utilizados en la sede y en las oficinas en los países. UN ويتوقع الصندوق أن يحل نظام تخطيط موارد المؤسسات محل جميع النظم المستخدمة حاليا في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Para la aplicación de todas esas medidas será preciso contar con recursos adecuados en la Sede y en las oficinas en los países. UN وجميع هذه الخطوات تتطلب موارد كافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Se han aplicado otras medidas para documentos importantes y críticos en la sede y en las oficinas en los países. UN كما وضعت ترتيبات أخرى من أجل الوثائق الهامة والحساسة في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Por lo que respecta a los fondos y programas, las dependencias están ubicadas en la sede y en las oficinas en los países. UN وفيما يتعلق بالصناديق والبرامج، تقع المكاتب في المقر وفي المكاتب القطرية.
    El orador dijo que la Directora Ejecutiva estaba trabajando para fortalecer la capacidad de movilización de recursos del Fondo en la sede y en las oficinas en los países. UN 65 - وأشار إلى أن المديرة التنفيذية تعمل على تعزيز قدرة الصندوق على تعبئة الموارد في المقر وفي المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more