"y enlaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووصلات
        
    • وروابط
        
    • والوصلات
        
    • والروابط
        
    • ووصلة
        
    EvalNet introdujo un conjunto bimestral de recursos con material nuevo, anuncios de seminarios y enlaces en español, francés e inglés. UN وقدمت مجموعة موارد تصدر كل شهرين وتتضمن مواد جديدة وإعلانات عن حلقات العمل ووصلات بالانكليزية والفرنسية والأسبانية.
    A los fines de planificación financiera, los países que participan en el ETGEC-3 deberían estar preparados a apoyar sus instalaciones nacionales y enlaces de comunicaciones por lo menos durante 1996. UN أما فيما يتعلق بأغراض التخطيط المالي فينبغى أن تكون البلدان المشاركة في الاختبار التقني الثالث مستعدة لتعزيز مرافقها الوطنية ووصلات الاتصالات خلال عام ٦٩٩١ على اﻷقل.
    En ellas se pueden consultar los archivos de audio y los guiones de los programas, así como fotografías y otros datos y enlaces pertinentes. UN وتنقل ملفات صوتية ونصوص البرامج وصورا فوتوغرافية ومعلومات ووصلات هامة.
    Hizo hincapié en la importancia de establecer puertos secos y enlaces de infraestructura con los países vecinos. UN وشدد على أهمية إقامة محطات عبور داخلية وروابط مع البلدان المجاورة على مستوى الهياكل الأساسية.
    El sitio web de la UNCTAD tiene un sitio subsidiario sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que ofrece materiales y enlaces útiles. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يحتوي على مواد وروابط مفيدة.
    Actualizaciones, como declaraciones del Secretario General, actas de sesiones, calendarios de actos y enlaces con bases de datos UN استكمالات من قبيل بيانات اﻷمين العام، وموجز الاجتماعات، والجدول الزمني للمناسبات، والوصلات بقاعدة البيانات
    El mayor número de centralitas telefónicas y enlaces de microondas se debió a la utilización constante de 5 unidades de microondas que inicialmente se había previsto dar de baja durante el período UN نتجت الزيادة في عدد المقاسم الهاتفية والوصلات العاملة بالموجات الدقيقة عن الاستمرار في استخدام 5 وحدات تعمل بالموجات الدقيقة كان من المقرر أصلاً الاستغناء عنها أثناء الفترة
    Mecanismos consultivos y enlaces con las organizaciones no gubernamentales UN اﻵليات الاستشارية والروابط مع المنظمات غير الحكومية
    Comunicaciones diarias y enlaces tecnológicos con 27 misiones y siete organismos de las Naciones Unidas UN :: اتصالات يومية ووصلات تكنولوجيا المعلومات مع البعثات و 7 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Publicaciones y encuestas sobre la mujer en la gestión y enlaces con sitios Web conexos UN :: منشورات ودراسات استقصائية عن المرأة في مجال الإدارة ووصلات لمواقع الشبكات ذات الصلة بالموضوع.
    Servicios telefónicos y números y enlaces telefónicos útiles UN الخدمات الهاتفية وأرقام ووصلات هاتفية مفيدة
    El sitio web del ACNUDH también debería contener referencias y enlaces a otros sitios web pertinentes. UN وينبغي أيضاً أن تدرج في الموقع الشبكي للمفوضية مراجع ووصلات تسمح بالانتقال إلى مواقع شبكية أخرى ذات أهمية في هذا الصدد؛
    Se incluyeron también una planta automática de mensajes por facsímile para el cuartel general de la Comandancia y enlaces telefónicos rurales para cubrir las necesidades de teléfonos de las zonas apartadas. UN ويشمل ذلك مفتاح تحويل تلقائي لرسائل الفاكسيميلي في مقر القيادة ووصلات الهواتف في المناطق الريفية لاحتياجات الهواتف في المناطق النائية.
    Dos de las prioridades del proyecto son asegurar que la información se actualice cada 24 horas y ampliar el alcance de la red mediante acuerdos de intercambio y enlaces con organismos, enlaces con los nodos sobre el terreno y la prestación de asistencia técnica cuando sea necesaria. UN وتتمثل أولويات المشروع في تأمين استكمال المعلومات ٢٤ ساعة في اليوم، وتطوير نطاق الشبكة باتفاقات لتبادل المعلومات ووصلات مع الوكالات، وصلات بالميدان وبتوفير المساعدة التقنية بحسب الاقتضاء.
    El sitio web de la UNCTAD tiene un sitio subsidiario sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que proporciona materiales y enlaces útiles. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
    Estoy convencido de que los que ven su mundo como nodos móviles y enlaces realmente tienen una ventaja. TED وأنا مقتنع أن هؤلاء الذي يرون عالمهم كعقد وروابط متحركة يحدثون تقدمًا حقيقيًا.
    Verán, como en todas las redes, las redes de micorriza tienen nodos y enlaces. TED أترون، مثل جميع الشبكات، لدى شبكات الفطريات الجذرية عُقد وروابط
    El objetivo es que los grupos debatan e intercambien ideas, experiencias, ficheros y enlaces. UN ويتمثَّل الهدف من ذلك في السماح للمجموعات بالمناقشة فيما بينها وتبادل الأفكار والخبرات والملفات والوصلات.
    El lugar de las Naciones Unidas en la Web, que recibe una media de 3 millones de llamadas de acceso semanalmente, también ofrece a los delegados acceso a mecanismos de investigación y enlaces con otras páginas de presentación del sistema de las Naciones Unidas. UN والموقع الشبكي لﻷمم المتحدة الذي يبلغ متوسط زواره أسبوعيا نحو ثلاثة ملايين زائر، يتيح أيضا للمندوبين الوصول إلى أدوات البحث والوصلات التي تربطهم ببقيــة صحائــف الاستقبال في أسرة اﻷمم المتحدة.
    El sitio de las Naciones Unidas en la Web, que recibe una media de 20 millones de consultas semanalmente, también ofrece a los delegados acceso a mecanismos de investigación y enlaces con otras páginas de presentación del sistema de las Naciones Unidas. UN والموقع الشبكي للأمم المتحدة الذي يبلغ متوسط زواره أسبوعيا نحو 20 مليون زائر، يتيح أيضا للمندوبين الوصول إلى أدوات البحث والوصلات التي تربطهم ببقيــة صحائــف الاستقبال في أسرة الأمم المتحدة.
    Contribuciones al sistema de las Naciones Unidas y enlaces con éste UN الاسهامات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة والروابط القائمة معها
    Página principal de la Secretaría del Ozono y enlaces al texto del Protocolo y de sus enmiendas y estado de la ratificación de esos tratados, así como fechas de reuniones futuras previstas: UN الصفحة الداخلية لأمانة الأوزون ووصلة إلى نص البروتوكول وتعديلاته وحالة التصديق على الاتفاقيات والتواريخ المقترحة للاجتماعات المستقبلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more