En consecuencia, sus necesidades abarcan toda la gama de construcción, conservación y ensayo de estructuras nuevas y reparadas, incluso ensayos no destructivos. | UN | لذلك فإن احتياجاتها تشمل كامل نطاق البناء والصيانة واختبار الهياكل الجديدة والمرمﱠمة، بما في ذلك الاختبار اﻹتلافي. |
Regionales. Violencia doméstica: Elaboración y ensayo de un Manual de formación para los funcionarios de hacer cumplir la ley. | UN | منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: العنف المنزلي: وضع واختبار دليل تدريبي لمسؤولي إنفاذ القانون. |
En el segundo trimestre de 2011 proseguirán las actividades de integración y ensayo. | UN | وسيجرى المزيد من المكاملة والاختبار خلال الربع الثاني من عام 2011. |
En el primer año del programa se habían invertido numerosos recursos en actividades de evaluación, planificación y ensayo en la etapa experimental, requisito que debía cumplirse antes de dar carácter nacional a las actividades. | UN | وفي السنة اﻷولى من البرنامج، استُثمرت موارد كبيرة في أنشطة التقييم والتخطيط والاختبار في المرحلة التجريبية، التي هي أمر لازم يسبق مرحلة توسيع نطاق اﻷنشطة لتصبح على الصعيد الوطني. |
La mayoría de las ETN encuestadas utilizan Malasia como base para la fabricación, montaje y ensayo de componentes. | UN | ويستخدم معظم الشركات عبر الوطنية التي شملتها الدراسة ماليزيا كقاعدة لصناعة أجزاء السيارات وتجميعها واختبارها. |
ii) el fomento del establecimiento y ensayo de ejemplos prácticos para la integración de los enfoques de la alerta temprana en los de la desertificación. | UN | `2` التشجيع على تنمية واختبار أمثلة عملية عن إدماج نهوج الإنذار المبكر في نهوج مكافحة التصحر. |
Hasta la fecha, unos 70 anuncios de vacantes genéricos se han incorporado al sistema Galaxy y prosiguen los trabajos de desarrollo y ensayo de los módulos de listas de Galaxy. | UN | وتم حتى الآن إدخال نحو 70 إعلانا عن الشواغر في نظام غلاكسي ويجري العمل لتطوير واختبار النماذج في قائمة غلاكسي. |
Ejecución y ensayo de enfoques innovadores para incorporar las cuestiones de género y fortalecer los derechos humanos de la mujer | UN | :: زيادة واختبار النهج الإبداعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة |
Elaboración y ensayo de actividades para prevenir la violencia sexual contra las mujeres refugiadas en campamentos y responder a ella | UN | :: تنظيم واختبار الأنشطة الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد اللاجئات في المخيمات والتصدي له |
:: Establecimiento de la infraestructura de capacitación y ensayo de entornos: 51.250 Euro | UN | :: إقامة الهياكل الأساسية للتدريب واختبار البيئات: 250 51 يورو |
:: Establecimiento de la infraestructura de capacitación y ensayo de entornos: 51.250 Euro | UN | :: إقامة الهياكل الأساسية للتدريب واختبار البيئات: 250 51 يورو |
Subtotal, equipo de talleres y ensayo | UN | المجموع الفرعي لمعدات الورش والاختبار |
Se prevén créditos por valor de 155.200 dólares para la adquisición de equipo de talleres y ensayo, según se indica en la sección B supra. | UN | ٢٣ - خصص مبلغ أيضا قدره ٢٠٠ ١٥٥ دولار لاقتناء معدات للورش والاختبار على النحو المشار إليه في الفرع باء أعلاه. |
El satélite se encuentra actualmente en la fase de integración y ensayo. | UN | والساتل هو حاليا في مرحلة تحقيق التكامل والاختبار. |
iii) Los Estados también deben aplicar procedimientos adecuados de registro, rastreo y ensayo, que deberán incluir información sobre: | UN | `3` ينبغي للدول أيضاً تطبيق الإجراءات الصحيحة في مجال التسجيل، والتعقب والاختبار. وينبغي أن يشمل ذلك معلومات عما يلي: |
El sistema del DIT se basa en un entorno secundario que se utiliza con fines de desarrollo y ensayo | UN | يعتمد سجل المعاملات الدولي على بيئة ثانوية تُستخدم لأغراض التطوير والاختبار |
Por lo tanto, en el proceso de elaboración y ensayo de los indicadores debe tomarse como punto de partida una interpretación correcta de los procesos de adopción de decisiones. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون نقطة البداية في عملية وضع المؤشرات واختبارها هي حسن الالمام بعملية اتخاذ القرارات. |
Existe en realidad una sola salida: fortalecer el control y mejorar la transparencia cuando se trata de desarrollo y ensayo de armas. | UN | وهناك بالفعل طريق واحد للخروج ألا وهو إحكام المراقبة وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة واختبارها. |
Elaboración y ensayo sobre el terreno de guías sobre prácticas óptimas | UN | :: وضع أدلة ارشادية لأفضل الممارسات واختبارها ميدانيا |
iv) Cesación de la producción y ensayo de proyectiles balísticos de alcance intermedio y de gran alcance destinados a las armas nucleares; | UN | ' ٤ ' إنهاء إنتاج وتجريب القذائف التسيارية المتوسطة المدى والطويلة المدى ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛ |
Elaboración y ensayo de un módulo de capacitación para jóvenes sobre ciudades más seguras en África, América Latina y Asia | UN | إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا |
Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. | UN | وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر. |
En 1995, Kazajstán retiró de su territorio el cuarto arsenal nuclear más poderoso del mundo y desmanteló la infraestructura de producción y ensayo de armas nucleares. | UN | وفي عام 1995، سحبت كازاخستان من أراضيها رابع أقوى ترسانة للأسلحة النووية في العالم وفككت ما لديها من مرافق لتصنيع الأسلحة النووية وتجريبها. |
de muestras de referencia y ensayo que contengan sustancias sujetas a fiscalización en los laboratorios de ensayo de drogas | UN | ضمان توافر العيّنات المرجعية وعيّنات الاختبار من المواد الخاضعة للمراقبة لاستخدامها في مختبرات اختبار العقاقير للأغراض العلمية |
Conjunto de instrumentos sobre ciudades más seguras y elaboración y ensayo de un módulo de capacitación en África, América Latina y Asia (1) [2] | UN | (ط) مجموعة أدوات بشأن المدن الأكثر أماناً ونموذج تدريبي أُعد وتم اختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا (1) [2]؛ |
Muchos Estados no cuentan con la experiencia técnica requerida para establecer sistemas de vigilancia y ensayo periódicos. | UN | ويفتقر بعض الدول إلى الخبرة التقنية اللازمة لإنشاء نظم المراقبة والإثبات على نحو منتظم. |