"y ensayo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واختبار
        
    • والاختبار
        
    • واختبارها
        
    • وتجريب
        
    • واختباره
        
    • واﻻختبارات
        
    • وتجربة
        
    • وتجريبها
        
    • وعيّنات الاختبار
        
    • وتم اختباره
        
    • وأدوات الاختبار
        
    • والإثبات
        
    En consecuencia, sus necesidades abarcan toda la gama de construcción, conservación y ensayo de estructuras nuevas y reparadas, incluso ensayos no destructivos. UN لذلك فإن احتياجاتها تشمل كامل نطاق البناء والصيانة واختبار الهياكل الجديدة والمرمﱠمة، بما في ذلك الاختبار اﻹتلافي.
    Regionales. Violencia doméstica: Elaboración y ensayo de un Manual de formación para los funcionarios de hacer cumplir la ley. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: العنف المنزلي: وضع واختبار دليل تدريبي لمسؤولي إنفاذ القانون.
    En el segundo trimestre de 2011 proseguirán las actividades de integración y ensayo. UN وسيجرى المزيد من المكاملة والاختبار خلال الربع الثاني من عام 2011.
    En el primer año del programa se habían invertido numerosos recursos en actividades de evaluación, planificación y ensayo en la etapa experimental, requisito que debía cumplirse antes de dar carácter nacional a las actividades. UN وفي السنة اﻷولى من البرنامج، استُثمرت موارد كبيرة في أنشطة التقييم والتخطيط والاختبار في المرحلة التجريبية، التي هي أمر لازم يسبق مرحلة توسيع نطاق اﻷنشطة لتصبح على الصعيد الوطني.
    La mayoría de las ETN encuestadas utilizan Malasia como base para la fabricación, montaje y ensayo de componentes. UN ويستخدم معظم الشركات عبر الوطنية التي شملتها الدراسة ماليزيا كقاعدة لصناعة أجزاء السيارات وتجميعها واختبارها.
    ii) el fomento del establecimiento y ensayo de ejemplos prácticos para la integración de los enfoques de la alerta temprana en los de la desertificación. UN `2` التشجيع على تنمية واختبار أمثلة عملية عن إدماج نهوج الإنذار المبكر في نهوج مكافحة التصحر.
    Hasta la fecha, unos 70 anuncios de vacantes genéricos se han incorporado al sistema Galaxy y prosiguen los trabajos de desarrollo y ensayo de los módulos de listas de Galaxy. UN وتم حتى الآن إدخال نحو 70 إعلانا عن الشواغر في نظام غلاكسي ويجري العمل لتطوير واختبار النماذج في قائمة غلاكسي.
    Ejecución y ensayo de enfoques innovadores para incorporar las cuestiones de género y fortalecer los derechos humanos de la mujer UN :: زيادة واختبار النهج الإبداعية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة
    Elaboración y ensayo de actividades para prevenir la violencia sexual contra las mujeres refugiadas en campamentos y responder a ella UN :: تنظيم واختبار الأنشطة الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد اللاجئات في المخيمات والتصدي له
    :: Establecimiento de la infraestructura de capacitación y ensayo de entornos: 51.250 Euro UN :: إقامة الهياكل الأساسية للتدريب واختبار البيئات: 250 51 يورو
    :: Establecimiento de la infraestructura de capacitación y ensayo de entornos: 51.250 Euro UN :: إقامة الهياكل الأساسية للتدريب واختبار البيئات: 250 51 يورو
    Subtotal, equipo de talleres y ensayo UN المجموع الفرعي لمعدات الورش والاختبار
    Se prevén créditos por valor de 155.200 dólares para la adquisición de equipo de talleres y ensayo, según se indica en la sección B supra. UN ٢٣ - خصص مبلغ أيضا قدره ٢٠٠ ١٥٥ دولار لاقتناء معدات للورش والاختبار على النحو المشار إليه في الفرع باء أعلاه.
    El satélite se encuentra actualmente en la fase de integración y ensayo. UN والساتل هو حاليا في مرحلة تحقيق التكامل والاختبار.
    iii) Los Estados también deben aplicar procedimientos adecuados de registro, rastreo y ensayo, que deberán incluir información sobre: UN `3` ينبغي للدول أيضاً تطبيق الإجراءات الصحيحة في مجال التسجيل، والتعقب والاختبار. وينبغي أن يشمل ذلك معلومات عما يلي:
    El sistema del DIT se basa en un entorno secundario que se utiliza con fines de desarrollo y ensayo UN يعتمد سجل المعاملات الدولي على بيئة ثانوية تُستخدم لأغراض التطوير والاختبار
    Por lo tanto, en el proceso de elaboración y ensayo de los indicadores debe tomarse como punto de partida una interpretación correcta de los procesos de adopción de decisiones. UN ولذلك ينبغي أن تكون نقطة البداية في عملية وضع المؤشرات واختبارها هي حسن الالمام بعملية اتخاذ القرارات.
    Existe en realidad una sola salida: fortalecer el control y mejorar la transparencia cuando se trata de desarrollo y ensayo de armas. UN وهناك بالفعل طريق واحد للخروج ألا وهو إحكام المراقبة وتحسين الشفافية فيما يتعلق بتطوير الأسلحة واختبارها.
    Elaboración y ensayo sobre el terreno de guías sobre prácticas óptimas UN :: وضع أدلة ارشادية لأفضل الممارسات واختبارها ميدانيا
    iv) Cesación de la producción y ensayo de proyectiles balísticos de alcance intermedio y de gran alcance destinados a las armas nucleares; UN ' ٤ ' إنهاء إنتاج وتجريب القذائف التسيارية المتوسطة المدى والطويلة المدى ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛
    Elaboración y ensayo de un módulo de capacitación para jóvenes sobre ciudades más seguras en África, América Latina y Asia UN إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا
    Además en una empresa de fabricación de material rodante de Egipto se introdujo la aplicación de las computadoras al diseño y ensayo de vagones de ferrocarril. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    En 1995, Kazajstán retiró de su territorio el cuarto arsenal nuclear más poderoso del mundo y desmanteló la infraestructura de producción y ensayo de armas nucleares. UN وفي عام 1995، سحبت كازاخستان من أراضيها رابع أقوى ترسانة للأسلحة النووية في العالم وفككت ما لديها من مرافق لتصنيع الأسلحة النووية وتجريبها.
    de muestras de referencia y ensayo que contengan sustancias sujetas a fiscalización en los laboratorios de ensayo de drogas UN ضمان توافر العيّنات المرجعية وعيّنات الاختبار من المواد الخاضعة للمراقبة لاستخدامها في مختبرات اختبار العقاقير للأغراض العلمية
    Conjunto de instrumentos sobre ciudades más seguras y elaboración y ensayo de un módulo de capacitación en África, América Latina y Asia (1) [2] UN (ط) مجموعة أدوات بشأن المدن الأكثر أماناً ونموذج تدريبي أُعد وتم اختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا (1) [2]؛
    Muchos Estados no cuentan con la experiencia técnica requerida para establecer sistemas de vigilancia y ensayo periódicos. UN ويفتقر بعض الدول إلى الخبرة التقنية اللازمة لإنشاء نظم المراقبة والإثبات على نحو منتظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus