Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. | UN | ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار. |
El nivel de la deuda contraída con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo de propiedad de los contingentes también se ha reducido considerablemente. | UN | كما أن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها قد انخفض بشكل ملموس. |
Cuanto mayores son las sumas adeudadas por los Estados Miembros, más prudencia debe ejercer la Organización al efectuar los reembolsos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
:: Funcionamiento y mantenimiento de 884 vehículos y equipo de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 25 vehículos blindados mediante 3 talleres en 3 emplazamientos | UN | :: تشغيل وصيانة 884 من المركبات والمعدات التي تملكها الأمم المتحدة، بما فيها 25 عربة مصفحة موزعة على 3 ورش في 3 مواقع |
Se prevé también que en 2000 se incurrirá en nuevas obligaciones por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes, por un valor total de 419 millones de dólares. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يُرتبط بالتزامات جديدة في عام 2000 لقاء قوات ومعدات مملوكة للوحدات، يبلغ مجموعها 419 مليون دولار. |
También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. | UN | وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001. |
Sumas adeudadas a los Estados Miembros por contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات |
Ello implicará movimientos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes y la adición de dos nuevas bases de operaciones. | UN | وسيؤدي ذلك إلى نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإضافة موقعين جديدين للأفرقة. |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Se tramitaron trimestralmente los pagos relativos a contingentes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي |
Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Hidrogeólogos Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
:: Actualización de 3 manuales operacionales relativos a las operaciones de combustible, las raciones y equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات |
Sección de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Auxiliar de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los Contingentes | UN | مساعد لشؤون إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات |
Los reembolsos efectuados en concepto de gastos relacionados con los efectivos y equipo de propiedad de los contingentes abarcan el período terminado el 31 de mayo. | UN | وسُددت تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الوحدات للفترة حتى 31 أيار/مايو. |
Se han efectuado reembolsos por concepto de gastos de los contingentes y equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 31 de mayo de 2007 y el 31 de diciembre de 2006, respectivamente, de conformidad con el plan de pagos trimestrales. | UN | وسُددت تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الوحدات للفترتين المنتهيتين في 31 أيار/مايو 2007 و31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
La Comisión Consultiva considera que las recomendaciones sobre raciones de alimentos y equipo de propiedad de los contingentes relativas al ejercicio presupuestario que concluirá el 31 de diciembre de 1995 también repercutirían en los créditos propuestos para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de junio de 1996. | UN | ٣٧ - وترى اللجنة الاستشارية أن توصياتها بشأن حصص اﻹعاشة والمعدات التي تملكها القوات فيما يتعلق بفترة الميزانية التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ سيكون لها أثر أيضا على الاحتياجات المقترحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
A su Gobierno le preocupa que la Argentina no figure entre los países a los que la Organización les debe sumas importantes por aporte de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأعرب عن قلق حكومته لعدم ظهور اسم اﻷرجنتين ضمن البلدان التي تدين لها المنظمة بمبالغ كبيرة مقابل المساهمة بقوات ومعدات مملوكة للوحدات العسكرية. |
El aumento de la deuda total se debe principalmente al despliegue de las tropas y equipo de propiedad de los contingentes en las tres nuevas misiones en Haití, Burundi y Côte d ' Ivoire. | UN | وتعود الزيادة في مجموع الديون بصورة رئيسية إلى نشر قوات ومعدات مملوكة للوحدات في البعثات الجديدة الثلاث في هايتي وبوروندي وكوت ديفوار. |
La mayor lentitud en el despliegue de ese personal originó economías en la partida de reembolso de los costos estándar de los contingentes y de los gastos por concepto de subsidio por licencia de descanso, raciones y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأدى بطء نشر هؤلاء الأفراد إلى تحقيق وفورات تحت بنود تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، وبدل إجازة الاستجمام، وحصص الإعاشة، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Administración de bienes y equipo de propiedad de los contingentes | UN | المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات |