"y escucha declaraciones de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • واستمعت إلى بيانات أدلى بها
        
    • واستمعت الى بيانات أدلى بها
        
    • واستمع إلى بيانات أدلى بها
        
    • واستمعت لبيانات أدلى بها
        
    El Comité reanuda el examen del tema y escucha declaraciones de los representantes del Senegal, el Pakistán y Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السنغال وباكستان وكوبا.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Nicaragua y el Yemen. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلــو الجماهيريــة العربية الليبيــة ونيكاراغوا واليمن.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Túnez, el Pakistán, la Federación de Rusia y Ucrania. UN وواصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس، وباكستان، والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    La Comisión sigue examinando el tema 106 del programa y escucha declaraciones de los representantes de Nigeria, Venezuela, Marruecos y Eritrea. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو نيجيريا وفنزويلا والمغرب وإريتريا.
    La Comisión concluye su debate general y escucha declaraciones de los representantes de Túnez, Israel y Sudáfrica. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس واسرائيل وجنوب أفريقيا.
    El Comité reanuda su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de la Federación de Rusia, Francia, Alemania y Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمانيا، وكوبا.
    La Comisión continúa el examen del tema 102 del programa y escucha declaraciones de los representantes del Japón, las Maldivas y Bhután. UN واصلت اللجنة النظر في البند 102 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وملديف وبوتان.
    La Comisión reanuda su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes del Perú, Suriname, Filipinas y Sri Lanka. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيرو، وسورينام، والفلبين، وسري لانكا.
    La Comisión continúa su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de Ucrania, Israel y Liechtenstein. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، واسرائيل، وليختنشتاين.
    La Comisión continúa su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de Cuba, el Sudán y la Federación de Rusia. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا والسودان والاتحاد الروسي.
    La Comisión reanuda el examen del tema y escucha declaraciones de los representantes de Etiopía y la República Unida de Tanzanía. UN استأنفت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلا إثيوبيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Israel, Kazajstán, Sudáfrica, la República Islámica del Irán, la India, Túnez y Austria. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إسرائيل وكازاخستان وجنوب أفريقيا وجمهورية إيران الإسلامية والهند وتونس والنمسا.
    La Comisión prosigue y concluye el debate general sobre el tema y escucha declaraciones de los representantes de Zambia, el Ecuador y Angola. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes del Brasil, Túnez, el Pakistán, España y el Reino Unido. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل وتونس وباكستــــان وأسبانيـــا والمملكة المتحدة.
    La Comisión concluye el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Bahrein, la República Islámica del Irán, la República Unida de Tanzanía, las Islas Marshall, Marruecos, Etiopía, Colombia y Zimbabwe. UN اختتمت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو البحرين وجمهورية إيران اﻹسلامية وجمهورية تنزانيا المتحدة وجزر مارشال والمغرب وإثيوبيا وكولومبيا وزمبابوي.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Túnez, las Islas Marshall, Viet Nam, Turquía, Malasia, China, Marruecos, Belarús, Cuba y la India. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس وجـــزر مارشال وفييت نام وتركيــا وماليزيا والصين والمغرب وبيلاروس وكوبا والهند.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de México, Papua Nueva Guinea, Argelia, el Senegal, Indonesia, Etiopía, el Perú, Ucrania, Zimbabwe, Fiji, Israel y Kazajstán. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو المكسيك وبابوا غينيا الجديدة والجزائر والسنغال وإندونيسيا وإثيوبيا وبيرو وأوكرانيا وزمبابوي وفيجي وإسرائيل وكازاخستان.
    La Comisión prosigue el debate general y escucha declaraciones de los representantes de Sudáfrica, el Sudán, el Pakistán, la República Dominicana, Lesotho, Venezuela, Australia, Singapur y el Ecuador. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا والسودان وباكستان والجمهورية الدومينيكية وليسوتو وفنزويلا واستراليا وسنغافورة وإكوادور.
    La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional y escucha declaraciones de los representantes de Malí, Filipinas, Belarús, Ghana, Arabia Saudita, el Níger y el Gabón. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو مالي والفلبين وبيلاروس وغانا والمملكة العربية السعودية والنيجر وغابون.
    La Comisión reanuda el debate general sobre los temas y escucha declaraciones de los representantes de la India, la República de Corea, Mozambique, Noruega y la Federación de Rusia. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلي الهند وجمهورية كوريا وموزامبيق والنرويج والاتحاد الروسي.
    El Consejo comienza su examen del tema y escucha declaraciones de los representantes del Brasil, la Argentina, Eslovenia, el Canadá, los Países Bajos, los Estados Unidos, Francia, el Reino Unido, China, Malasia, el Gabón, Bahrein y Namibia y del Presidente, en su calidad de representante de la Federación de Rusia. UN وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو البرازيل، واﻷرجنتين، وسلوفينيا، وكندا، وهولندا، والولايات المتحدة، وفرنسا، والمملكة المتحدة، والصين، وماليزيا، وغابون، والبحرين وناميبيا، والرئيس، متكلما بصفته ممثل الاتحاد الروسي.
    La Comisión continúa el debate general y escucha declaraciones de los representantes del Perú, Uzbekistán, la Federación de Rusia, Viet Nam, Argelia, Nepal, Uganda, Ucrania, Myanmar, los Estados Unidos de América, Burkina Faso, Jordania, Kuwait, el Congo, Australia y Noruega, así como el observador de la Santa Sede. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت لبيانات أدلى بها ممثلو بيرو، وأوزبكستان، والاتحاد الروسي، وفييت نام، والجزائر، ونيبال، وأوغندا، وأوكرانيا، وميانمار، والولايات المتحدة، وبوركينا فاسو، والأردن، والكويت، والكونغو، وأستراليا، والنرويج، إضافة إلى المراقب عن الكرسي الرسولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more