"y eso es lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • وذلك ما
        
    • وهذا هو ما
        
    • وهو ما
        
    • و ذلك ما
        
    • وذلك الذي
        
    • وذلك هو ما
        
    • و هذا هو ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • وهذا هو كل ما
        
    • وهل هذا ما
        
    • وهذا بالضبط ما
        
    • هذا ما سوف
        
    • وهذا ماسيكون
        
    y eso es lo que he estado haciendo en el Media Lab del MIT y ahora en Stanford. TED وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد.
    Actuaría de manera opuesta al calentamiento global, y eso es lo que pasa en esos modelos climáticos que advierten poco calentamiento. TED ستعمل بشكل معاكس للاحتباس الحراري، وهذا ما يحدث في هذه النماذج المناخية التي تظهر زيادة طفيفة في الحرارة،
    Y para mí, lo siento como familia, y eso es lo que quiero que seamos... Open Subtitles , و بالنسبة لي، هذا يعني عائلة و هذا ما أريده أن نكون
    y eso es lo que hice con la mentira y lo siento mucho. Open Subtitles و هذا ما فعلته بالكذب عليك و أنا نادمه على هذا
    De alguien... en algún lugar..., y eso... es lo que tenemos que intentar descubrir. Open Subtitles حسنا من شخص ما وفي مكان ما وذلك ما يجب ان نكتشفه
    Esperar al anuncio era nuestro trato, y eso es lo que vamos a hacer. Open Subtitles الإنتظار حتى يتم الإعلان عن الترشح كان صفقتنا وهذا هو ما سنفعله
    y eso es lo que hacen las mujeres, en todo el país. TED وهذا ما تفعله النساء، في كل أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية.
    Pero ese niño estará en movimiento, y eso es lo que tienes que hacer. TED ولكن هذا الطفل سيكون على هذه الخطوة، وهذا ما يجب عليك فعله.
    y eso es lo que hacemos con todos los sobrevivientes del tráfico. TED وهذا ما نفعله لكل الذين تم إنقاذهم من التجارة البشرية
    Van a lugares a los que no deben y eso es lo que consiguen. Open Subtitles انك تذهب لأماكن حيث لا تقصد أن تكون فيها وهذا ما اصبحت
    y eso es lo que el francés, jefe de cirugía... también intentaba decirle. Open Subtitles وهذا ما كان رئيس الجراحة الفرنسي يحاول أن يقوله له أيضاً
    Como guía, debo regresarte ileso a la base y eso es lo que haré. Open Subtitles عملى كدليل لك أن اعيدك الى البيت قطعة واحدة، وهذا ما سافعله.
    Si la Agencia averiguaba eso, era algo que no podrías explicar y eso es lo que quiero que les entregues. Open Subtitles و إذا اكتشفت الوكالة ذلك فهذا شيء لا يمكن شرحه و هذا ما أريدك أن تعطيه لهم
    en realidad es un programa de computadora digital que corre en el cerebro y eso es lo que necesitamos hacer para crear conciencia, tener el programa correcto. TED هو بالحقيقة برنامج كمبيوتر رقمي يعمل في دماغك و هذا ما نحتاج أن نفعله لخلق الوعي أن نحضر البرنامج الصحيح
    y eso es lo que normalmente haríamos en un proceso normal de noviazgo. TED و هذا ما علي القيام به عادة في مرحلة التودد.
    y eso es lo que espero para nosotros, y si esto ha contribuido un poco a hacer que deseen hacer lo mismo, paren, miren, vayan. TED و هذا ما آمله لنا، وإن كانت هذه المحادثة قد ساهمت ولو قليلا في أن تجعلكم تريدون اتباع نفس الطريقة، توقف، انظر، انطلق.
    ..."y eso es lo que haría si pudiese hacer cualquier cosa en el mundo". Open Subtitles وذلك ما كنت لأفعله لو كنت أستطيع فعل أي شيئ في العالم
    Es por eso que la extrañan, y eso es lo que nosotros tenemos que entender y de alguna forma corregir en nuestra sociedad. TED ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا.
    Debemos hacerla más pareja, y eso es lo que hace este tipo. Open Subtitles نحن بحاجة لمعادلة الملعب وهذا هو ما يفعله هذا الرجل.
    Sin embargo, la disminución podría verse exacerbada por la crisis, y eso es lo que temo. UN غير أن الانخفاض يمكن أن يتفاقم جراء الأزمة، وهو ما نخشاه.
    Mi motor está en ese coche y eso es lo que mis chicos estaban empujando. Open Subtitles انه محركي في تلك السيارة و ذلك ما يدفع من حماس أولادي
    ¿ y eso es lo que está a punto de ocurrirles a esos chicos? Open Subtitles وذلك الذي أوشك أن يحدث إلى أولئك الأولاد؟
    Nosotros los marcamos. y eso es lo que tienen que hacer para preparar a los niños para la educación y la escuela. TED وذلك هو ما عليكم فعله لإعداد الأطفال للتعليم والمدرسة.
    Tengo un año para arreglarlo y eso es lo que voy a hacer, arreglarlo, todo. Open Subtitles أملك سنة واحدة لتحقيق ذلك و هذا هو ما سأفعله سأحقق كل شيء
    y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación. TED وهذا كل ما تدور حوله الإكتشافات والخيال.
    Vamos a morir ¿y eso es lo que me dices? Open Subtitles فى أخر لحظة لنا على الأرض وهذا هو كل ما تقوله لى؟
    ¿Y eso es lo que tiene? Open Subtitles وهل هذا ما لديها ؟
    Papá dijo que pitufeáramos la luna y eso es lo que vamos a hacer. Open Subtitles لقد أمرنا ودلنا بأن نحضر القمر, وهذا بالضبط ما سنفعله
    Lo construyeron en tiempo récord y eso es lo que ustedes harán. Open Subtitles فتم بناء السور في وقت قياسي هذا ما سوف تفعلوه
    ¿Y eso es lo que hay reservado para mí con una de las hijas de Walder Frey? Open Subtitles وهذا ماسيكون مخبئًا لي مع إحدى بنات والدر فراي,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more