Un taller de acercamiento madre-hijos de 16 semanas, en inglés y español, centrado en las relaciones entre las presas y sus hijos; | UN | دورة تدريبية حول الأمومة مدتها 16 أسبوعاً باللغتين الانكليزية والإسبانية تركز على العلاقة بين السجينات وأطفالهن؛ |
Árabe, inglés, francés y español corrientes | UN | طلاقة في العربية، والإنكليزية، والفرنسية، والإسبانية |
Estas alertas fueron traducidas al árabe, chino, francés y español y distribuidas a los miembros del Instituto de más de 70 países. | UN | وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا. |
Idiomas: Dominio del francés, inglés e italiano; buen conocimiento del alemán, ruso y español | UN | اللغات: إجادة الفرنسية والانكليزية واﻹيطالية؛ إلمام جيد باﻷلمانية والروسية واﻹسبانية |
Idiomas de trabajo: Inglés, nociones elementales de francés y español. | UN | لغات العمل: اﻹنكليزية، وتفهم الفرنسية واﻹسبانية |
Todos están disponibles en inglés, y un gran número, también en francés y español. | UN | وجميعها متاحة باللغة الإنكليزية إضافة إلى عدد كبير منها متاح بالفرنسية والأسبانية. |
La secretaría ha preparado exposiciones del MDL en inglés, francés y español, tanto en forma electrónica como impresa. | UN | وتقدم الأمانة عروضا بشأن الآلية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية في صيغة إلكترونية ومطبوعة. |
Inglés, italiano; manejo de documentación en francés y español | UN | الإنكليزية والإيطالية؛ والقدرة على تناول وثائق بالفرنسية والإسبانية |
Varias fichas se han traducido al francés, punjabí, chino y español. | UN | وقد تُرجِم عدد منها إلى الفرنسية والبنجابية والصينية والإسبانية. |
Sin embargo, los avances que se realicen en la publicación de más versiones electrónicas en idiomas distintos del inglés, principalmente francés y español, dependerán de que se disponga de copias impresas. | UN | بيد أن التقدم في وضع نسخ لغوية أخرى، وتحديدا بالفرنسية والإسبانية على الإنترنت، يعتمد على توافر النسخ الورقية. |
Idiomas de trabajo: francés, inglés y español | UN | لغات العمل: الفرنسية والانكليزية والإسبانية |
Idiomas extranjeros hablados y escritos: Francés, inglés y español. | UN | اللغات الأجنبية المتقنة تحدثاً وكتابةً: الفرنسية والإنكليزية والإسبانية. |
Ese documento se puede obtener en inglés, francés y español a la salida del Salón. | UN | وهناك نسخ للوثيقة متاحة في خلف القاعة باللغات الانكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Su lengua materna es el inglés y tiene algunos conocimientos de francés y español. | UN | لغته الأولى هي الانكليزية وملم بقدر ما بالفرنسية والإسبانية. |
Idiomas El Sr. Zahid habla con fluidez árabe, francés e inglés y tiene buenos conocimientos de alemán y español. | UN | يتحدث السيد زهيد اللغات العربية والفرنسية والانكليزية بطلاقة، ولدية دراية جيدة بالألمانية والإسبانية. |
Idiomas de trabajo: Coreano, inglés, francés y español | UN | لغات العمل: الكورية والإنكليزية والفرنسية والإسبانية |
Presentó 29 publicaciones al estudio, en inglés y español. | UN | وقدمت المؤسسة الدولية 29 منشورا لهذه الدراسة، بالإنكليزية والإسبانية. |
Idiomas: Inglés, francés y español. | UN | اللغات: اﻹنكليزية والفرنسية واﻹسبانية |
Sugirió que se diera más importancia a la capacidad de los candidatos a miembros de órganos de tratados, para trabajar por lo menos en uno, y de preferencia en dos, de los tres idiomas oficiales: inglés, francés y español. | UN | ويمكن إيلاء أهمية أكبر لقدرة المرشحين للانتخاب في الهيئات التعاهدية على العمل بلغة واحدة على اﻷقل، ويستحسن بلغتين من لغات العمل الرئيسية الثلاث، أي اﻹنكليزية والفرنسية واﻹسبانية. |
En la página del UNICEF en la Web se ofrecen actualmente varios miles de páginas en inglés, francés y español para divulgar en todo el mundo el material de promoción del UNICEF. | UN | وتقدم حاليا صفحة اليونيسيف على الشبكة عدة آلاف من الصفحات باللغات اﻹنكليزية والفرنسية واﻹسبانية بهدف توسيع النطاق العالمي لمواد اليونيسيف الخاصة بنشر الدعوة. |
En la actualidad, la mayoría de las publicaciones están disponibles en inglés y, en un número más limitado, en francés y español. | UN | وتتوافر معظم المطبوعات حالياً بالإنجليزية وبحد محدود بالفرنسية والأسبانية. |
Los representantes de Côte d’Ivoire y Cuba formulan comentarios editoriales sobre las versiones en francés y español del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثلا كوت ديفوار وكوبا بتعليقات تحريرية على النصين الفرنسي والإسباني لمشروع القرار. |
:: Se editaron dos números de Xopan Cuicatl, con textos de alumnos y maestros de escuelas del municipio, en náhuatl y español. | UN | :: تم إصدار عددين لنشرة أغنية الربيع، يتضمنان نصوصا لتلاميذ ومعلمين من مدارس البلدية بلغة ناهواتل واللغة الإسبانية. |
El portal multilingüe del Centro de Noticias de las Naciones Unidas difundió el tema ampliamente: las versiones en inglés y en francés publicaron más de 200 noticias relacionadas con el tema y las versiones en árabe, chino, ruso y español ampliaron la difusión. | UN | وتناولت بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة المتعددة اللغات الموضوع على نحو مستفيض، إذ تضمنت نسختاها باللغتين الإنكليزية والفرنسية وحدهما أكثر من 200 خبر عن الموضوع؛ وقدمت نسخها بالإسبانية والروسية والصينية والعربية المزيد من التغطية الإعلامية. |