"y estereotipos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقوالب النمطية
        
    • والصور النمطية
        
    • والنماذج النمطية
        
    • والأفكار النمطية
        
    • وقوالب نمطية
        
    • والتنميط
        
    • والقولبة
        
    • والنمطية
        
    • والتنميطات
        
    • والتصورات النمطية
        
    • والقوالب الجامدة
        
    • والمواقف النمطية
        
    • والأنماط المقولبة
        
    • والأفكار الجامدة
        
    • والأدوار النمطية
        
    Funciones de los sexos y estereotipos conexos UN أدوار الجنسين والقوالب النمطية ذات الصلة
    No es tarea fácil superar actitudes arraigadas y estereotipos tradicionales relacionados con el género. UN فمهمـة التغلب على المواقف الراسخة والقوالب النمطية الجنسانية التقليدية ليست بالمهمة اليسيرة.
    Observa que semejantes actitudes discriminatorias y estereotipos constituyen graves obstáculos al disfrute de los derechos de la mujer. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه المواقف التمييزية والقوالب النمطية تشكل عقبات كأداء تعترض تمتع المرأة بحقوقها.
    Por lo demás, los medios de comunicación deberían adoptar mecanismos de autorregulación para evitar la propagación de prejuicios racistas y estereotipos. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي عليها أن تتبنى آليات للرقابة الذاتية لتلافي الترويج للتحيزات العنصرية والصور النمطية الشائعة.
    2.4 Funciones y estereotipos de los sexos UN المادة ٥: دور الرجل والمرأة والقوالب النمطية
    Siguen existiendo leyes discriminatorias, así como prácticas tradicionales y consuetudinarias nocivas y estereotipos negativos sobre la mujer y el hombre. UN ولا تزال التشريعات التمييزية قائمة، فضلا عن الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالمرأة والرجل.
    Siguen existiendo leyes discriminatorias, así como prácticas tradicionales y consuetudinarias nocivas y estereotipos negativos sobre la mujer y el hombre. UN ولا تزال التشريعات التمييزية قائمة، فضلا عن الممارسات التقليدية والعرفية الضارة، والقوالب النمطية السلبية المتعلقة بالمرأة والرجل.
    El derecho a promover una imagen libre de prejuicios y estereotipos. UN :: الحق في الترويج لصورة معينة خالية من أشكال التحيز والقوالب النمطية.
    2.5 Artículo 5. Funciones y estereotipos de los sexos UN المادة 5: دور الرجل والمرأة والقوالب النمطية
    El sistema educativo tiene una importancia vital para la erradicación de los prejuicios y estereotipos acerca de la función de las mujeres y los hombres en la sociedad. UN ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع.
    Artículo 5: Funciones de los sexos y estereotipos conexos UN المادة 5 أدوار الجنسين والقوالب النمطية ذات الصلة
    Como resultado, las funciones y estereotipos patriarcales de los sexos siguen estando más arraigados en el sector privado que en la esfera pública. UN وأدى هذا إلى زيادة ترسيخ الأدوار والقوالب النمطية الجنسية السلطوية في القطاع الخاص أكثر منها في القطاع العام.
    Asimismo, es importante examinar cómo pueden contribuir a la violencia hacia la mujer las funciones y estereotipos basados en el género. UN وفضلا عن ذلك، من المهم دراسة كيفية إسهام الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية التقليدية في العنف ضد المرأة.
    Papeles de los sexos y estereotipos UN المادة 5 الأدوار والقوالب النمطية الجنسانية
    Pautas, modelos, tabúes y estereotipos tradicionales UN الخطط والنماذج والمحرمات والقوالب النمطية التقليدية
    5.0 Funciones de los sexos y estereotipos al respecto UN المادة 5 : الأدوار والصور النمطية الجامدة لكلا الجنسين
    Artículo 5. Roles y estereotipos de los sexos UN المادة 5: الأدوار والنماذج النمطية للجنسين
    3. Función de los sexos y estereotipos UN الفصل 3: دور الرجل والمرأة والأفكار النمطية بشأنه
    Algunos de los textos escolares actuales presentan prejuicios y estereotipos de género. UN وتتضمن بعض الكتب المدرسية الموجودة حالياً تحيزات ضد المرأة وقوالب نمطية قائمة على التمييز بين الجنسين.
    Plan de estudios y estereotipos de género UN المنهج الدراسي والتنميط حسب نوع الجنس
    Artículo 5: Roles y estereotipos sexuales UN المادة 5: الأدوار الخاصة بكل من الجنسين والقولبة
    La medicina racial expone también a los pacientes de color a sesgos y estereotipos dañinos. TED كما يترك أيضاً طب العرق المرضى من أعراق مختلفة عرضة للتحيزات الضارة والنمطية.
    Recomendó que Ghana adoptara medidas legislativas y de otra índole, incluidas campañas de concienciación, para combatir estas prácticas y estereotipos tradicionales perjudiciales. UN وأوصت بأن تتخذ غانا تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير، بما في ذلك حملات التوعية، لمكافحة هذه الممارسات والتنميطات التقليدية الضارة.
    Consideramos que los prejuicios y estereotipos perjudican enormemente a las mujeres y las niñas. UN إننا نرى أن الأحكام المسبقة والتصورات النمطية تُلحق ضررا بالغا بـالنساء والفتيات.
    Además, se realizaron varias campañas para crear conciencia pública con el fin de corregir comportamientos y estereotipos que discriminen contra la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى القيام بحملات توعية عامة مختلفة لتصحيح أنماط السلوك والقوالب الجامدة التي تميز ضد المرأة.
    Sin embargo, en los informes de los países surge siempre un problema en relación con el artículo 5 de Convención, que tiene que ver con la adopción de medidas apropiadas para modificar la conducta y eliminar prejuicios y estereotipos. UN بيد أن هناك مشكلة متكررة تظهر في التقارير القطرية تتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية التي تتناول اتخاذ التدابير الملائمة لتغيير السلوك والقضاء على الإجحاف والمواقف النمطية.
    El objetivo general es cambiar las actitudes y estereotipos de hombres y mujeres. UN والهدف العام هو تغيير الاتجاهات والأنماط المقولبة لدى الرجل والمرأة.
    :: Mitos y estereotipos en la edad adulta mayor UN :: الخرافات والأفكار الجامدة لدى كبار السن
    Artículo 5. Funciones atribuidas a cada sexo y estereotipos UN المادة 5 الأدوار الجنسية والأدوار النمطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more