"y evaluación de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقييم البرامج
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • وتقييم برامج
        
    • البرنامجي والتقييم
        
    • اﻻستشارية البرنامجية
        
    • وتقييم البرنامج
        
    • والتقييم البرنامجي
        
    • تقييم البرامج
        
    • المناهج التدريبية وتقييمها
        
    • البرامج والتقييم
        
    Una Oficina del Inspector General con caracteres de independencia estaría compuesta de oficinas de inspecciones, verificación de cuentas y evaluación de programas, cumplimiento e investigaciones. UN يتألف مكتب المفتش العام المستقل من مكاتب التفتيش ومراجعة الحسابات وتقييم البرامج والامتثال والتحقيقات.
    Se están elaborando procedimientos y directrices a partir de un marco conceptual estructurado por la Dirección de Política y evaluación de programas. UN يجــري استنبــاط اﻹجــراءات والمبــادئ التوجيهية بالاستناد إلى إطار مفاهيمــي قــام بــوضعه مكتب سياسات وتقييم البرامج.
    Antes de adoptar la decisión, el Administrador Adjunto y Director de Política y evaluación de programas formuló las siguientes aclaraciones a pedido de algunas delegaciones: UN وقبل اعتماد المقرر، قام مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب سياسة وتقييم البرامج بتقديم إيضاحات طلبها بعض الوفود، وذلك على النحو التالي:
    Las deficiencias observadas corresponden principalmente a las esferas de la vigilancia y evaluación de programas. UN وقد لوحظ أن مواطن الضعف تتمثل أساسا في مجالات رصد البرامج وتقييمها.
    1. Directrices sobre supervisión y evaluación de programas de departamentos y oficinas UN ١ - مبادئ توجيهية لرصد البرامج وتقييمها في اﻹدارات والمكاتب
    Tiene asimismo experiencia en materia de elaboración, coordinación y evaluación de programas de capacitación para el personal que trabaja sobre el terreno. UN لديها خبرة أيضا في إعداد وتنسيق وتقييم برامج تدريب الموظفين الميدانيين.
    En ese contexto, en su resolución 58/269, la Asamblea hizo hincapié en la necesidad de fortalecer el sistema de supervisión y evaluación y, a ese respecto, instó al Secretario General a mejorar la presentación de los informes de ejecución y evaluación de programas y a presentarlos de manera más oportuna. UN وفي هذا السياق، أكدت الجمعية العامة، في قرارها 58/269، على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    División IV de la Dirección General de Africa y Dirección de Política y evaluación de programas UN الشعبـــة الرابعــة للمكتـب اﻹقليمـي لافريقيـا ومكتـب سياسات وتقييم البرامج
    Antes de adoptar la decisión, el Administrador Adjunto y Director de Política y evaluación de programas formuló las siguientes aclaraciones a pedido de algunas delegaciones: UN وقبل اعتماد المقرر، قام مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب سياسة وتقييم البرامج بتقديم إيضاحات طلبها بعض الوفود، وذلك على النحو التالي:
    Antes de adoptar la decisión, el Administrador Adjunto y Director de Política y evaluación de programas formuló las siguientes aclaraciones a pedido de algunas delegaciones: UN وقبل اعتماد المقرر، قام مدير البرنامج المعاون ومدير مكتب سياسة وتقييم البرامج بتقديم إيضاحات طلبها بعض الوفود، وذلك على النحو التالي:
    :: la ejecución y evaluación de programas gubernamentales relativos a la mujer y la familia; UN تنفيذ وتقييم البرامج الحكومية بشأن قضايا المرأة والأسرة؛
    :: El fomento de la participación de los jóvenes en la formulación y evaluación de programas de educación, capacitación o empleo dirigidos a los jóvenes. UN :: إشراك الشباب في استحداث وتقييم البرامج التي تستهدف الشباب والمعنية بالتعليم أو المهارات أو العمالة.
    En el pasado, esas cuestiones han frustrado la elaboración y evaluación de programas. UN وفي الماضي خلطت هذه المسائل ما بين تنمية وتقييم البرامج.
    Además de las actividades de auditoría, la OSSI cumple funciones de investigación, inspección y evaluación de programas. UN وبصرف النظر عن أنشطة مراجعة الحسابات، فإنه يقوم بمهام التحقيق والتفتيش وتقييم البرامج.
    Ha promovido la introducción del presupuesto basado en los resultados, de la supervisión y evaluación de programas y de una mejora de la metodología de gestión de proyectos. UN وقد عمل على الأخذ بالميزنة ورصد البرامج وتقييمها بناء على النتائج، وأدخل تحسينا على منهجية إدارة المشاريع.
    Esta necesidad se complicaba por el cambio de enfoque, de proyectos a programas, en que se destacaban el examen general del programa y la formulación de estrategias, así como por el hincapié cada vez mayor que hacía el Fondo en la descentralización y en la vigilancia y evaluación de programas. UN وتضاعفت هذه الحاجة من جراء التحول من نهج مشاريعي الى نهج برنامجي، يركز على الاستعراض الشامل للبرامج وتطوير للاستراتيجية، كما تضاعفت بتركيز الصندوق المتزايد على تحقيق اللامركزية ورصد البرامج وتقييمها.
    El grupo opina que la coordinación y las relaciones exteriores en cuestiones relativas a los programas entran dentro de las funciones y el mandato de la Dependencia de Coordinación y evaluación de programas. UN ويرى الفريق أن التنسيق والعلاقات الخارجية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالبرامج تقع تحت مسؤولية واختصاصات وحدة تنسيق البرامج وتقييمها.
    El FNUAP prestaría apoyo a la elaboración de metodologías de fiscalización y evaluación de programas de salud reproductiva, una vez que los componentes del concepto de salud reproductiva se definan claramente. UN الدعم لوضع منهجيات لرصد وتقييم برامج الصحة الانجابية متى تم تحديد مكونات مفهوم الصحة الانجابية تحديدا واضحا.
    También tiene experiencia en la elaboración, coordinación y evaluación de programas de capacitación para personal sobre el terreno. UN ولديها أيضا خبرة في إعداد وتنسيق وتقييم برامج تدريب الموظفين الميدانيين.
    En este contexto, la Asamblea, en el párrafo 19 de su resolución 58/269, hizo hincapié en la necesidad de fortalecer el sistema de supervisión y evaluación e instó al Secretario General a mejorar la presentación de los informes de ejecución y evaluación de programas y a presentarlos de manera más oportuna. UN وفي هذا السياق، أكدت الجمعية العامة، في الفقرة 19 من قرارها 58/269، على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.
    El programa aprobado y analizado en la reunión se inspiraba en gran parte en las orientaciones de la Dirección de Política y evaluación de programas y en las recomendaciones del comité de examen de proyectos. UN وأقر الاجتماع جدول اﻷعمال وناقشه، مستلهما أساسا من توجيهات مكتب سياسات وتقييم البرنامج وتوصيات لجنة دراسة المشاريع.
    Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Política y evaluación de programas UN مدير البرنامج المساعد والمدير لمكتب تقييم البرامج والسياسات
    Las directrices de seguimiento y evaluación de programas de la CESPAP contienen recomendaciones para alentar a la incorporación de las dimensiones de género en la creación de indicadores y los procedimientos conexos de seguimiento y evaluación. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد البرامج والتقييم الخاصة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ توصيات بتشجيع دمج الأبعاد الجنسانية في عملية وضع المؤشرات وما يتصل بها من إجراءات للرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more