"y evolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتطورات
        
    • وتطور
        
    • وتطورها
        
    • وتطوره
        
    • وتطوّر
        
    • وسبل المضي
        
    • النظم والتطور
        
    • ومواصلة تطويره
        
    • وتطورات
        
    • وتطوّره
        
    • والتنمية بحسب
        
    • والتطوّر
        
    • وتطوراته
        
    INTRODUCCION Información complementaria y evolución reciente UN المعلومات التكميلية والتطورات القريبة العهد
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية, والتطورات في العملية السياسية
    Instrumentos jurídicos infringidos, solución de controversias y evolución del proceso de paz UN الجزء الثالث انتهاك الصكوك القانونية وتسويـة المنازعـات وتطور عملية السلام
    ∙ Un análisis de las modalidades que se repiten en la generación y evolución de desechos de partículas finas a altitudes superiores a los 1.000 km; UN • تحليل اﻷنماط المتكررة فيما يتعلق بتولد وتطور الحطام المتكون من جسيمات دقيقة على ارتفاعات تزيد على ٠٠٠ ١ كم ؛
    En este marco de constante crecimiento y evolución, la Corte no ha ignorado las necesidades que su propio éxito le impone. UN ومن خلال نمو المحكمة وتطورها الدائمين، لم تتجاهل الاحتياجات التي فرضها عليها نجاحها.
    Retrospectivamente es posible observar defectos en el desarrollo y evolución de esa empresa. UN ومع تفهم الماضي عقب حدوثه، يمكن تحديد العيوب في وضع هذا العمل وتطوره.
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتطورات في العملية السياسية
    Tercera parte. Instrumentos jurídicos infringidos, solución de controversias y evolución del proceso de paz UN الجزء الثالث: انتهاك الصكوك القانونية وتسوية المنازعات وتطور عملية السلام
    La tercera parte del documento contenía un estudio histórico del desarrollo y evolución del concepto de autodeterminación y su relación con la población o los pueblos. UN ويقدم الجزء الثالث من الورقة لمحة تاريخية عن نشأة وتطور مفهوم تقرير المصير وعلاقته بالشعب أو بالشعوب.
    Contexto nacional y evolución del conflicto armado interno UN السياق الوطني وتطور النـزاع المسلح الداخلي
    Las finalidades científicas se centran especialmente en la investigación de la formación y evolución de las galaxias y los procesos de formación de las estrellas y los sistemas planetarios. UN وتتركز الأغراض العلمية بصورة خاصة على تحري تشكل المجرات وتطورها وتحري عمليات تشكل النجوم والنظم الكوكبية.
    La crisis no surgió de la nada, sino que su origen y evolución fue producto de antiguos y profundos desajustes sociales, políticos, económicos y culturales. UN فاﻷزمة لم تنشأ من فراغ؛ إن أصولها وتطورها ناجمان عن الاختلالات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والثقافية العميقة القائمة منذ أمد طويل.
    Su concepción y evolución habían estado directamente en función de la respuesta de los países y de la comunidad internacional a la variación de las situaciones de uso indebido y tráfico de drogas. UN وقد كانت نشأتها وتطورها مرتبطة على نحو وثيق بالاستجابات الوطنية والدولية للتغير في حالات إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Cabe observar que la aparición y evolución de los conceptos de dignidad humana y de derechos fundamentales han sido simultáneas. UN ويلاحظ على الصعيد الدولي اقتران ظهور مفهوم الكرامة الإنسانية وتطوره بمفهوم الحقوق الأساسية.
    Los problemas de Darfur obedecían a la utilización inicial de personal temporario y a la escala y evolución de la crisis humanitaria. UN أما بالنسبة للمشاكل في دارفور فترجع إلى استخدام موظفين مؤقـّتين في بادئ الأمر وإلى حجم وتطوّر الأزمة الإنسانية.
    Programa de trabajo y evolución futura; sesión informativa trimestral sobre las operaciones del Fondo para la Consolidación de la Paz UN برنامج العمل وسبل المضي قدما؛ وإحاطة فصلية عن عمليات صندوق بناء السلام
    La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y evolución del proceso político UN الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتطورات العملية السياسية
    Origen y evolución del Fondo UN منشأ الصندوق وتطوّره
    Número convertido de los miembros del personal de investigación y evolución de sus empleos en los años 1999 y 2000 UN الجدول 22: المستخدَمون في أعمال البحث والتنمية بحسب القطاع والعمالة، محسوبين بمُعادِل التَفَرُّغ (عدد المستخدَمين المُحَوَّل) في عامي 1999 و2000
    Aprendizaje y evolución continuos en la cooperativa UN التعلّم والتطوّر المستمرّان في التعاونية
    Expone el concepto de defensa en profundidad en seguridad nuclear y radiológica, analizando sus objetivos, estrategia, aplicación y evolución futura. UN يتناول مفهوم التحصين المتعمق في الأمان النووي والأمان من الاشعاع، مع مناقشة أهدافه واستراتيجيته وتنفيذه وتطوراته المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more