Investigación de casos de trata y explotación sexual de niños y formación de funcionarios locales | UN | التحقيق في حالات الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وتدريب المسؤولين المحليين |
Formación de funcionarios locales de Neak Loeung en materia de derechos del niño, trata y explotación sexual de los niños | UN | تدريب المسؤولين المحليين في نياك لوينغ في مجال حقوق الطفل والاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال |
Distrito de Kyarusozi: trabajo infantil y explotación sexual de la mujer | UN | مقاطعة كياروسوزي: عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء |
También deberían establecerse programas de rehabilitación y refugios para los menores víctimas de abusos y explotación sexual. | UN | وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين. |
No obstante, al Comité le preocupa que el Estado parte siga siendo país de origen, destino y tránsito en actividades de trata y explotación sexual de niños. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ ومقصد وعبور للاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً. |
Ha exacerbado los problemas de pobreza, discriminación, desnutrición y explotación sexual de las niñas y las mujeres. | UN | كما أنه زاد من مشاكل الفقر والتمييز وسوء التغذية والاستغلال الجنسي للفتيات والنساء. |
:: El aumento del grado de violencia y explotación sexual contra la mujer, incluidas niñas y adolescentes; | UN | زيادة نطاق العنف الموجه ضد المرأة والاستغلال الجنسي لها، بمن في ذلك من هن في سن الطفولة والحداثة؛ |
No obstante, sigue siendo preocupante que hombres, mujeres y niños sean objeto de trata para la realización de trabajos forzados y explotación sexual. | UN | غير أن المقرر الخاص ما زال منشغلا إزاء استمرار الاتجار بالرجال والنساء والأطفال للسخرة والاستغلال الجنسي. |
Por lo general las mujeres se insertan en labores domésticas y también son parte del tráfico y explotación sexual de niñas vírgenes. | UN | وتزاول النساء بوجه عام العمل المنزلي ويشتركن في الاتجار والاستغلال الجنسي للفتيات العذارى. |
En algunas partes de la subregión se sigue denunciando la práctica de la tortura, trata de niños, esclavitud y explotación sexual. | UN | وما زالت التقارير تنقل أخبار التعذيب والاتجار بالأطفال والعبودية والاستغلال الجنسي في بعض بقاع المنطقة الفرعية. |
Dicha disposición es de aplicación a todas las formas de trata de seres humanos, incluidos los casos de trabajo forzoso y explotación sexual. | UN | وتسري هذه الأحكام على جميع أشكال الاتجار بالبشر، بما فيها حالات السخرة والاستغلال الجنسي. |
Trata y explotación sexual o laboral | UN | الاتجار والاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل |
Trata y explotación sexual o laboral | UN | الاتجار والاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل |
Investigación de denuncias de agresión física y explotación sexual | UN | التحقيق في ادعاءات بالاعتداء والاستغلال الجنسي |
Maltrato y explotación sexual de refugiados | UN | سوء معاملة اللاجئين والاستغلال الجنسي |
También deberían establecerse programas de rehabilitación y refugios para los menores víctimas de abusos y explotación sexual. | UN | وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين. |
También deberían establecerse programas de rehabilitación y refugios para los menores víctimas de abusos y explotación sexual. | UN | وينبغي إنشاء برامج لإعادة التأهيل وتوفير المأوى للأطفال الذين يقعون ضحايا الإساءة والاستغلال الجنسيين. |
Se presta gran atención a la aplicación de esas recomendaciones en relación con las medidas adoptadas por el ACNUR y sus asociados para aminorar el riesgo de abusos y explotación sexual de los refugiados. | UN | ويجري إيلاء اهتمام جدّي بتنفيذ هذه التوصيات في سياق الإجراء الذي يقوم باتخاذه حالياً كل من المفوضية وشركائها لخفض احتمالات الاعتداء على اللاجئين واستغلالهم جنسياً. |
Nepal también condena los delitos de trata de niños y explotación sexual de niños. | UN | كما تدين نيبال جريمة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا. |
En particular, el Comité expresa su preocupación por la trata y explotación sexual de niñas en zonas rurales, resultante de la pobreza y la necesidad que ellas tienen de ganarse el sustento tras ser expulsadas del hogar paterno al llegar a la pubertad. | UN | وتعرب اللجنة بوجه خاص عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا في المناطق الريفية بسبب الفقر وحاجتهن إلى إعالة أنفسهم نتيجة طردهن من بيوت ذويهن عند وصولهن سن البلوغ. |
Trata y explotación sexual de mujeres | UN | الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسياً |
Se han denunciado prácticas de trata de personas y explotación sexual que han afectado gravemente a las mujeres. | UN | وقد وردت تقارير عن عمليات اتجار واستغلال جنسي كان لها تأثير بالغ على النساء. |
Las niñas de las comunidades rurales corren especialmente el riesgo de sufrir actos de violencia y explotación sexual cuando dejan la comunidad rural para buscar trabajo en las ciudades. | UN | وتتعرض فتيات المجتمعات الريفية لخطر عنف خاص ولاستغلال جنسي عندما يغادرن المجتمع الريفي بحثا عن العمالة في المدن. |
Al Comité le preocupa la vulnerabilidad de estos niños a la brutalidad policial, al abuso y explotación sexual y a la explotación económica. | UN | ويساور اللجنة القلق من إمكانية تعرضهم لوحشية الشرطة والاعتداء الجنسي والاستغلال والاستغلال الاقتصادي. |
Los transgresores también se exponen a que se les acuse de violación, atentado contra el pudor y explotación sexual de menores. | UN | ويمكن أن يواجه المخالفون أيضا التهم الجنائية ذات الصلة فيما يتصل بالاعتداء على اﻷحداث المنافي لﻷخلاق واستغلالهم الجنسي. |
Trata de personas y explotación sexual | UN | الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس |
Con esta ley se reconoce el problema como agresión y explotación sexual y no como actos de perversión hacia quienes sufren esta forma de violencia. | UN | 90 - وبهذا القانون أصبحت هذه المشكلة تعتبر اعتداء واستغلالا جنسيا لا عملا من أعمال إفساد من يتعرضون لهذا اللون من العنف. |
El artículo 6 de la Convención establece que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación sexual. | UN | تنص المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الملائمة بما في ذلك التشريعات لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي. |
Se había elaborado un plan de acción para combatir la trata y explotación sexual y comercial de mujeres y niños y para integrar a las víctimas en la sociedad, y la India estaba participando activamente en la redacción de la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución. | UN | وأضافت أنه جرى وضع خطة عمل لمكافحة الإتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسيا لأغراض تجارية ولإدماج المعتدى عليهم في المجتمع؛ وأن الهند شاركت بفعالية في صياغة اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الإتجار بالمرأة والطفل لأغراض الدعارة. |