"y financieros en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمالية في
        
    • والمالية على
        
    • ومالية على
        
    • ومالية في
        
    • والماليين في
        
    • والمالي في
        
    • والبيانات المالية في
        
    • والمالية إلى
        
    • والمالية داخل
        
    • والمالية المتاحة
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    DELEGACIÓN DE FACULTADES PARA LA GESTIÓN DE LOS RECURSOS HUMANOS y financieros en LA SECRETARÍA DE LAS NACIONES UNIDAS UN تفويض السلطة لإدارة المــوارد البشريـة والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة إعــداد
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    A medida que se intensifiquen los vínculos comerciales y financieros en el mundo, el crecimiento de una economía repercutirá en otras. UN إن زيادة الروابط التجارية والمالية على الصعيد العالمي قد تجعل للنمو في اقتصاد أحد البلدان أثر على اقتصادات بلدان أخرى.
    Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Delegación de facultades para la gestión de los recursos humanos y financieros en la Secretaría de las Naciones Unidas UN تفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية والمالية في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    1997-1998 Encargado de los temas administrativos y financieros en la Dirección de Asuntos Multilaterales. UN مسؤول الشؤون الإدارية والمالية في قسم الشؤون المتعددة الأطراف.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    El Comité insta a la Secretaría a que integre plenamente los aspectos operacionales, logísticos y financieros en la fase de planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقوم بدمج كامل للجوانب التشغيلية والسوقية والمالية في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام.
    La Dependencia de Gestión de los Recursos supervisará la planificación y supervisión de los recursos humanos y financieros en el Servicio y la presentación de informes al respecto. UN أما وحدة إدارة الموارد فتشرف على التخطيط، والرصد، والإبلاغ عن الموارد البشرية والمالية في الخدمة.
    Insuficientes recursos humanos y financieros en algunos países piloto UN عدم كفاية الموارد البشرية والمالية في بعض البلدان الرائدة
    En 1998 se ha hecho hincapié en el seguimiento a nivel de departamentos, el aumento de las posibilidades de perfeccionamiento de los conocimientos técnicos, la introducción de nuevas normas en materia de tecnología de la información y la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno cada vez más descentralizado. UN وانصب التأكيد في عام ٨٩٩١ على المتابعة على مستوى الإدارات، وزيادة فرص ترقية المهارات، واستحداث معايير جديدة لتكنولوجيا المعلومات، وإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لامركزية على نحو متزايد.
    vi) Se formularía y aplicaría gradualmente una serie modular de programas de perfeccionamiento para fortalecer el apoyo a los funcionarios directivos de los departamentos encargados de la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    iii) Se seguirían aplicando los programas en curso o se introducirían nuevos programas para consolidar la capacidad del personal encargado de desempeñar nuevas funciones en los ámbitos de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN ' ٣ ' مواصلة تنفيذ ووضع برامج جديدة لبناء القدرات التي يحتاجها الموظفون ﻷداء المهام الجديدة في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية وزيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Se introducirían nuevos programas modulares para desarrollar la competencia del personal de base y del personal directivo en ámbitos concretos, y para inculcar los conocimientos necesarios para la gestión de los recursos humanos y financieros en un entorno descentralizado con una mayor delegación de autoridad y responsabilidad; UN وسيجري تنفيذ برامج معيارية جديدة لبناء كفاءات أساسية وإدارية محددة وبناء المهارات المطلوبة ﻹدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة.
    Estas asociaciones galvanizan los compromisos asumidos y tienen un efecto multiplicador en los recursos humanos, técnicos y financieros en los planos mundial y nacional. UN وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري.
    Con la mejora de los procedimientos se logrará reducir las necesidades de recursos humanos y financieros en el futuro. UN ومن شأن تحسين طرق العمل أن يؤدي إلى الاقتصاد في الاحتياجات المقبلة من الموارد البشرية والمالية على السواء.
    El resultado es un enfoque programático más sistemático que permitirá a la FAO concentrar recursos humanos y financieros en estos objetivos más alcanzables y mensurables. UN والنتيجة هي التوصل الى نهج أكثر اتساقا وبرمجة يتيح للمنظمة أن تركز الموارد البشرية والمالية على هذه اﻷهداف اﻷكثر قابلية للتحقق والقياس.
    Esto requiere compromisos técnicos y financieros en todos los niveles. UN ويتطلب ذلك التعهد بالتزامات تقنية ومالية على جميع المستويات.
    344. También han comenzado a introducirse cambios organizativos y financieros en la esfera de la educación. UN ٤٤٣- وقد بدأ كذلك إدخال تعديلات تنظيمية ومالية في مجال التعليم.
    :: La subvención de las cotizaciones de las asociaciones de padres de alumnos (APE) para las niñas inscritas en CP1 por el Estado con apoyo de los asociados técnicos y financieros en el marco del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica; UN :: إعانة مالية لاشتراكات اتحادات آباء الطلبة للفتيات المقيدات في المرحلة الإعدادية 1، تقدمها الدولة بدعم من الشركاء التقنيين والماليين في إطار الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي؛
    III. La vigilancia y el control económicos y financieros en la región de la CESPAP UN ثالثا - الرصد والمراقبة في المجالين الاقتصادي والمالي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    En octubre de 2001 se ejecutó el módulo 4 del SIIG (funcionalidad de la nómina de pagos), lo que permitió la integración de los datos sobre personal, sobre nómina de pagos y financieros en una sola plataforma de información. UN بدأ تشغيل الإصدار 4 من نظام المعلومات الإدارية المتكامل (وحدة كشوف المرتبات) في تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أتاح الجمع بين بيانات الموظفين وكشوف المرتبات والبيانات المالية في نظام وحيد للمعلومات.
    De manera que el próximo paso es convertir la voluntad y los compromisos políticos y financieros en una acción importante y eficaz. UN وهكذا فإن الخطوة التالية هي أن تترجم الإرادة والالتزامات السياسية والمالية إلى عمل مجد وفعال.
    En el informe del Grupo se llegaba a la conclusión de que existían algunos problemas intrínsecos que exigían una revisión total de la asignación de recursos humanos y financieros en el Centro. UN وخلص ذلك الفريق في تقريره إلى أن هناك عدة مشاكل متأصلة تستدعي إجراء مراجعة تامة لعملية تخصيص الموارد البشرية والمالية داخل المركز.
    La CEDEAO solicita asistencia exterior para satisfacer sus necesidades de recursos materiales, humanos y financieros en el plano local así como para la promoción, ejecución y fortalecimiento de sus programas y proyectos de desarrollo. UN ويطلب الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا المساعدة الخارجية لكي يمﻷ فجوات الموارد المادية والبشرية والمالية المتاحة محليا لتشجيع وتنفيذ وتعزيز برامج ومشروعات التنمية لديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more