Cooperación con expertos y fortalecimiento de la capacidad del organismo nacional competente | UN | التعاون مع الخبراء وبناء القدرات لوكالتنا المختصة بالذخائر غير المتفجرة |
Cooperación con expertos y fortalecimiento de la capacidad del organismo nacional competente | UN | التعاون مع الخبراء وبناء القدرات لوكالتنا المختصة بالذخائر غير المتفجرة |
Programa comunitario de desarrollo y fortalecimiento de la capacidad | UN | برنامج التنمية المجتمعية التوجه وتعزيز القدرات |
Creación de conciencia y fortalecimiento de la capacidad de aportar una contribución efectiva y hacer uso de la base de datos y redes pertinentes | UN | :: التوعية وتعزيز القدرات للإسهام بفعالية في وضع قواعد البيانات والشبكات ذات الصلة والاستفادة منها. |
Mejora y fortalecimiento de la capacidad de investigación a nivel nacional, regional y subregional: | UN | تطوير وتعزيز قدرات البحث على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية: |
Mayor utilización de la producción integrada de cultivos y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar su rendimiento agrícola. | UN | زيادة استخدام الانتاج المتكامل للمحاصيل وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين نتاج المحاصيل. |
La comunidad internacional debe prestar su asistencia en materia de transferencia de tecnologías, concesión de recursos financieros y fortalecimiento de la capacidad para que los países en desarrollo aumenten su productividad y competitividad a nivel mundial. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يقدم مساعدته فيما يخص نقل التكنولوجيات، وتوفير الموارد المالية، وتعزيز القدرة لكي يتسنى للبلدان النامية أن ترفع إنتاجيتها وأن تزيد قدرتها التنافسية على المستوى العالمي. |
Pidió a la comunidad internacional que respaldase esos esfuerzos mediante programas de asistencia técnica y fortalecimiento de la capacidad. | UN | وطلبت نيجيريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود عن طريق برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
85. Capacitación regional y fortalecimiento de la capacidad nacional de gestión de recursos externos. | UN | ٨٦ - التدريب اﻹقليمي وبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية. |
En cuanto a las políticas, el PNUD sostuvo numerosas consultas con el Banco sobre cuestiones de administración pública y fortalecimiento de la capacidad. | UN | وعلى مستوى السياسة العامة، واصل البرنامج سلسلة واسعة من المشاورات مع البنك الدولي بشأن مسائل تتعلق باﻹدارة العامة وبناء القدرات. |
Necesidades de desarrollo y fortalecimiento de la capacidad institucional | UN | الاحتياجات الإنمائية وبناء القدرات المؤسسية |
En los casos en que sea apropiado a nivel nacional, el UNICEF consideraría la posibilidad de proporcionar oportunidades de capacitación y fortalecimiento de la capacidad a miembros del personal de las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتتوخى اليونيسيف، حسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، توفير فرص التدريب وبناء القدرات أمام موظفي تلك المنظمات. |
Programa comunitario de desarrollo y fortalecimiento de la capacidad | UN | برنامج التنمية المجتمعية التوجه وتعزيز القدرات |
Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional | UN | تعزيز التعاون الدولي وتعزيز القدرات الوطنية |
Desafíos económicos y en materia de buena gestión de los asuntos públicos y fortalecimiento de la capacidad | UN | التحديات الاقتصادية وفي مجال الحكم الرشيد وتعزيز القدرات |
Presupuesto de funcionamiento de la Secretaría del Fondo para la Consolidación de la Paz y fortalecimiento de la capacidad de los asociados en la ejecución | UN | الميزانية التشغيلية لأمانة صندوق بناء السلام وتعزيز قدرات شركاء التنفيذ |
32. La UNESCO le asigna mucha importancia a las actividades de alfabetización de las mujeres de las zonas rurales y el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad de la mujer en materia de responsabilidades vinculadas a la adopción de decisiones. | UN | ٣٢ - تؤكد اليونسكو على اﻷنشطة المعنية بتعليم المرأة الريفية وتطوير وتعزيز قدرات المرأة في مجال مسؤوليات اتخاذ القرارات. |
Fomento de la protección de los animales y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la productividad ganadera. | UN | تحسين حماية الحيوان وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين انتاجية الثروة الحيوانية |
Aprobación de una política y una estrategia para el desarrollo del deporte en la OECO y fortalecimiento de la capacidad de la dependencia de deportes de la OECO | UN | إقرار سياسات واستراتيجيات تنمية الرياضة في منظمة دول شرق الكاريبي، وتعزيز قدرة مكتب الرياضة في المنظمة |
Mejores perspectivas regionales para los exámenes mundiales y seguimiento adicional de la CIPD y de Hábitat II, y fortalecimiento de la capacidad nacional para supervisar la ejecución de esos acuerdos mundiales. | UN | تحسين المناظير الإقليمية لعملية استعراض وزيادة متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والموئل الثاني على الصعيد العالمي وتعزيز القدرة الوطنية على رصد تنفيذ تلك الاتفاقات العالمية. |
CAPÍTULO II: PROMOCIÓN DE INVERSIONES y fortalecimiento de la capacidad INSTITUCIONAL 13 | UN | 15 ترويج الاستثمار وبناء القدرة المؤسسية الفصل الثاني– |
c) El aumento y fortalecimiento de la capacidad de los países de acogida para proporcionar asilo y protección; | UN | (ج) تعزيز وتدعيم قدرات البلد المضيف على توفير الملجأ والحماية؛ |
2. Área de programas B: promoción y fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de gestión de | UN | المجال البرنامجي باء: تعزيز وتقوية القدرات المؤسسية على إدارة النفايات الخطرة |
Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de políticas y medidas de lucha contra el terrorismo | UN | تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات الوطنية في مجالات السياسات والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
ii) el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA; | UN | ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛ |
Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de justicia | UN | :: تعزيز التعاون الدولي ودعم القدرات الوطنية في مجال العدل |
:: La exhortación del Consejo a apoyar el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales y las redes de la sociedad civil, que son de fundamental importancia para garantizar que las iniciativas referentes a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados se sientan como propias y tengan un carácter sostenible. | UN | :: يدعو مجلس الأمن إلى تنمية وتقوية قدرات المؤسسات الوطنية وشبكات المجتمع المدني التي تعتبر ذات أهمية بالغة على صعيد ضمان الملكية المحلية للمبادرات المتخذة في مجال الأطفال والصراع المسلح واستدامتها. |